Выбрать главу

Но Дж., конечно, так и не смог заснуть в эту ночь. Он ворочался с боку на бок, метался и стонал. Слова Блейда не давали ему покоя.

- Возможно, русский был прав...

Что, черт возьми, имел в виду Ричард?

Комментарии к роману "Раб Сармы"

1. Основные действующие лица

ЗЕМЛЯ

Ричард Блейд, 36 лет - полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)

Дж., 69 лет - его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)

Его светлость лорд Лейтон, 79 лет - изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"

Губерт Карендиш - достопочтенный член Парламента

Джордж О'Флешнаган - коллега Блейда по отделу МИ6А

Питер Норрис - шеф отдела МИ6 (упоминается)

Френсис Биксби - заместитель Дж. (упоминается)

Кастельс - агент МИ6А в Москве (упоминается)

Мэри Хезертон - подружка Блейда

Зоэ Коривалл - бывшая возлюбленная Блейда

Реджинальд Смит-Эванс - ее жених

Джон Гилтби, Патрик Шоу - поклонники Зоэ Коривалл (упоминаются)

Тощий - русский резидент в Лондоне

Евгений Ильич, Виктор Николаевич - руководители отдела "Дубль" (упоминаются)

Кон Батесман - хирург

САРМА

Ричард Блейд - гладиатор Сармы, возлюбленный тайрины Пфиры

Григорий Петрошанский - двойник Блейда, русский агент

Пфира - тайрина (правительница) Сармы

Зена - ее дочь, тайриота (принцесса)

Экебус - верховный фадрант, Страж Побережья

Крид - верховный жрец, глава Совета Пяти

Торус, Бальдур, Автар, Одисс - жрецы, члены Совета Пяти

Моканас - фадрант Барракида

Пелопс - раб, бывший учитель, слуга Блейда

Шефрон - раб, барабанщик на триреме "Пфира"

Айксом - раб, бывший моряк

Тарсу - слепец, бывший возлюбленный Пфиры

Черный Оттос - император Тиранны

Джамар - его сын и наследник (упоминается)

Эль Кал - властитель моуков

Канда - принцесса, его дочь

Ферта - тайрина, правящая Великой Сармой в 548 году эры Пришествия Блейда (упоминается)

Акнир - ее придворный летописец

Киклос - придворный врач (упоминается)

2. Некоторые географические названия

Алое море - узкое море, вытянутое в меридиональном направлении и разделяющее два материка

Сарма - страна на восточном побережье Алого моря

Сармакид - столица Сармы

Барракид, Сейден, Кальтап - города Сармы

Патти - большое озеро, на берегу которого расположен Барракид

Тиранна - название империи и столицы Черного Оттоса; лежит на западном побережье Алого моря

Пылающие Пески - пустыня, расположенная за горами к югу от Сармы

Тер-Киот - оазис в Пылающих Песках

Моук - страна на востоке, за Пылающими Песками

3. Некоторые термины

Бек-Тор - двуполое божество Сармы: Бек, женское начало, олицетворяет добро; Тор, мужское начало, олицетворяет зло

тайрина - титул правительницы Сармы

тайриота - титул принцессы Сармы

фадрант - военачальник

фадрит - сармийский солдат; фадра - отряд

Совет Пяти - жреческий совет в Сарме

сьон - господин; обращение к вышестоящему

капиды - гигантские черные крабы-людоеды

аши - растительный наркотик

чико - смола; употребляется в качестве жвачки

капия - алкогольный напиток

метит - руда с богатым содержанием рения

4. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Сармы

Странствие от побережья Капидов до Барракида - 9 дней

Пребывание в лагере гладиаторов под Барракидом - 20 дней

Странствие от Барракида до Сармакида - 5 дней

Пребывание в Сармакиде - 9 дней

Путешествие на триреме "Пфира" - 16 дней

Переход через пустыню до столицы Эль Кала - 19 дней

Пребывание в Моуке - 6 дней

Всего 84 дня; на Земле прошло 80 дней.

5. Комментарии составителя к восьмому странствию Ричарда Блейда

На мой взгляд, история сармийского странствия Ричарда Блейда в том виде, в котором она изложена Джеффри Лордом, содержит несколько неувязок. Это касается в равной степени как пребывания Блейда в Сарме, так и событий, происходивших в Лондоне и Солсбери. Мы попытались исправить некоторые явные отступления от логики, в связи с чем данный перевод существенно отличается от предыдущей версии.

Прежде всего отметим, что преамбула, в которой описаны приключения Блейда в старой конюшне под Солсбери и последующее проникновение русского агента в одну из реальностей Измерения Икс, является всего лишь рабочей версией Джеффри Лорда; мы не знаем, так или иначе развивались события. Истинны лишь два факта: то, что Григорий Петрошанский был удивительно похож на Ричарда Блейда, и то, что он каким-то образом заставил Лейтона перенести его в иной мир. Лично я полагаю, что история с бомбой, способной подорвать половину Лондона, выглядит наивной; у Петрошанского, человека умного и решительного, наверняка имелись более серьезные аргументы. Возможно, он явился сразу к Лейтону, а не к Дж.; и возможно, ему не пришлось слишком сильно давить на старого ученого, чтобы добиться своего. Научное любопытство было доминирующей чертой его светлости, и он вполне мог посадить Петрошанского под колпак коммуникатора только ради того, чтобы посмотреть, что из этого выйдет.

Итак, русский агент переносится в Сарму, и Дж. тут же посылает за ним Блейда с наказом открутить Петрошанскому голову. Явная нелепость! Ведь Лейтон может вытащить двойника обратно, в компьютерный зал, под стволы взвода морских пехотинцев! Тем не менее Блейда отправляют за ним - иначе никакого сармийского вояжа просто не получилось бы.

Я предполагаю, что у русского Петрошанского голова была покрепче, чем у англичанина Блейда, и Лейтон действительно не мог вытянуть его в земное измерение, если Петрошанский этого не желал. Такая гипотеза не лишена логики, ибо Петрошанский рос совершенно в иной среде, чем Ричард Блейд, и эта среда, несомненно, способствовала укреплению защитной функции его менталитета. Возможно и иное предположение: Лейтон солгал, утверждая, что не способен вернуть русского агента на Землю. Причина - все то же научное любопытство. Ведь его светлость мог осуществить уникальный эксперимент послать в мир иной двоих, а затем посмотреть, кого вытащит домой его компьютер. Напомню читателю, что место под колпаком коммуникатора было рассчитано только на одного человека! Впрочем, если у Лейтона и имелись подобные намерения, то опыт все равно провалился; Блейд действовал решительно и устранил двойника.

Теперь пара замечаний о Сарме. Тут следует остановиться на истории с метитом, который в оригинале Джеффри Лорда назван урановой рудой. Следовательно, сармийцы умели получать уран, а Черный Оттос чеканил из него монеты! Не говоря уже о чисто технологических сложностях, пользоваться такими деньгами было бы весьма опасно! Поэтому уран был заменен на рений вполне пристойный металл, красивый и дорогой. Конечно, рений не просто расплавить (он уступает только вольфраму), но пусть уж лучше сармийцы имеют дело с ним, чем с ураном.

Сармийцы, однако, были не такими уж примитивными людьми, поэтому предположение Лорда о том, что они не знали колеса (именно это заявляется в оригинале) не выдерживает никакой критики. В Сарме строили каменные здания, превосходные суда и катапульты, делали стальное оружие и подзорные трубы, передавали сообщения с помощью флажковой азбуки - могли ли при этом сармийцы не знать колеса? Совершенно исключено! Поэтому Блейд открывает Пелопсу не тайну колеса, а секрет воздушных полетов.

И, наконец, еще один момент. Лорд описывает Шефрона как довольно мерзкого типа: он - бывший палач, вонючий урод и человек немолодой. Но надо же пожалеть бедняжку Зену, юную тайриоту, которая в конце концов остается с Шефроном! Ей выпало немало горя на пиратском судне, после чего получить в супруги уродливого старого палача - незавидный подарок! Так что ради Зены образ Шефрона несколько облагорожен, и он произведен из палачей в барабанщики.