Выбрать главу
Как в хаосе мог безглазом возникнуть свободный разум? Ведь мертвое вещество, Бессмысленное начало — не поняло, не осознало Себя самого. Откуда сердец единство, бестрепетность материнства? Вот братья обнялись. Прощаясь, тоскуя, плача… О, солнечный луч горячий, О прошлое, вернись! Беспомощно и несмело сквозь слезы их заблестела Надежда вновь: Светильник зажгла любовь.
Зачем же всегда покорно мы смерти сдаемся черной? Палач, мертвец, Чудовище ждет слепое, чтоб все поглотить святое Тогда конец. Но даже и перед смертью, дитя прижимая к сердцу, Не отступает мать, Ужели все напрасно? Нет, злобная смерть не властна Дитя у нее отнять! Здесь — бездна и волн лавина, там — мать, защищая сына, Стоит одна. Кому ж отнять его власть дана?
Ее бесконечна сила: ребенка загородила, Прикрыв собой. Но в царстве смерти — откуда любви подобное чудо И свет такой? В ней жизни бессмертной зерна, источник чудотворный Неисчислимых щедрот. К кому прикоснется эта волна тепла и света, Тот матерь обретет. О, что ей весь ад восставший, любовию смерть поправшей И грозный шквал! Но кто ей такую любовь даровал?
Любовь и жестокость мести всегда существуют вместе, Сплелись, борясь, Надежды, страхи, тревоги в одном обитают чертоге; Повсюду связь. И все, веселясь и плача, решают одну задачу: Где истина, где ложь? Природа разит с размаху, но в сердце не будет страха, Когда к любви придешь. А если чередованье расцвета и увяданья, Побед, оков, — Лишь спор бесконечный двух богов?[38]

В Шантиникетоне написано другое замечательное стихотворение, героиня которого — Ахалья, легендарная жертва коварства божества и человеческой слабости. Прекрасная Ахалья была женой одного риши.[39] Бог Индра (соответствующий в индуистской мифологии Зевсу или Юпитеру) увлекся ее красотой — древнеиндийские боги, как греческие и римские их собратья, не только легко увлекались, но зачастую могли быть весьма неразборчивыми в средствах. Он принял облик ее мужа и овладел ею. Узнавший об этом муж проклял невинную женщину и превратил ее в камень. Через столетия Рама, герой "Рамаяны", вернул ей человеческое обличье. Поэт представляет себе, что в течение долгого периода утраты человеческого сознания Ахалья чувствовала себя частью "неживой" природы, одной из тех вещей, которые мы называем немыми, бесчувственными, потому что если они и обладают сознанием, то совершенно отличным от человеческого.

Стихотворение полно намеков и догадок о тех тайных связях, которые объединили на глубоком уровне подсознания мира природы и человека, пока любящая рука Земли не стерла с Ахальи все следы человеческого греха. И вот она снова восстает из чрева своей великой матери, вновь рожденная девственница, сияющая и прекрасная, как заря, встающая над голубым океаном забытых воспоминаний:

Необъятно велик нашей матери сумрачный дом, Из листвы и цветов расписная завеса на нем, И оттуда она, из бездонных своих кладовых, Вечной жизнью и юностью тайно питает живых. Так, в жилище забвенья, припав к материнской груди, Долго-долго спала ты, не зная, что ждет впереди, В темных недрах земли, где ночная прохлада царит, Где всесильная вечность в беспечном беспамятстве спит: Спит на ложе огромном, что устлано пылью веков, Ветхой гнилью когда-то увядших в жару лепестков, Пеплом звезд отпылавших, лоскутьями славы былой, Старой ржавчиной горя и счастья остывшей золой…
Там великая мать, терпелива, нежна и тиха, Стерла с дочери падшей последние струпья греха, И сегодня явилась ты, облик сменив вековой, Незнакомою девой — прекрасной, безмолвной, живой. Удивленно глядишь ты на зари золотой окоем, А ночная роса, что осела на камне твоем, Словно слезы восторга, дрожит в переливах огней На распущеных косах, упавших до самых ступней. А разросшийся мох, что тебя столько лет одевал И мохнатым, густым под осенними ливнями стал, Словно плащ бархатистый, еще обвивает твой стан, — Он тебе на прощанье заботливой матерью дан.[40]

Во многих других стихах Тагор остался поэтом любви и природы, но рядом с ними звучат горячие слова обличения пороков его соотечественников. В стихотворении "Безумные надежды" Тагор осуждает своих сограждан за то, что им не хватает силы и мужества: они без устали хвастаются своей ушедшей славой и арийским наследием — "благочестивые рисоеды, бенгальские сосунки". Они дымят кальянами и тасуют грязные карты с самодовольной ухмылкой, а в это время "безумные надежды Шипят как змеи в их груди".

Уж лучше родиться бы мне Скитальцем степным, бедуином, Скакать на коне без конца По выжженным солнцем безводным равнинам. Неизвестно, куда мчаться ночью и днем. Упование вечное в сердце моем. В дымке тускло-багровой исчез окоем, Нет предела просторам пустынным.[41]

Чувство юмора и дар иронии в полной мере сказываются в его сатирических стихотворениях. В одном он поздравляет "патриотов", "строящих нашу страну", с тем, что они нашли легкий способ подбадривать себя, заполняя целые стопы бумаги петициями, что они всегда готовы броситься в бой, были бы чернила и бумага под рукой. Самая злая из этих сатир была написана в 1888 году, когда группа подобных "патриотических арийцев" напала на проповедника "Армии спасения" и избила его. Описание этого подлого нападения дает Тагор в стихотворении под названием "Дхарма Прачар" ("Борцы за религию"). Стихи замечательны своей свирепой иронией и презрением к единоверцам. Не знаешь, чем больше восхищаться — сатирическим даром автора или отвагой его гуманизма. Другое стихотворение, "Покинутый", напоминает "Заблудившегося вождя" Браунинга — стихи полны боли и упреков к тем "заблудившимся вождям", которые возглавляли процесс национального возрождения и открывали новые горизонты, но теперь обратились в яростных реакционеров и оправдывают всякий глупый или жестокий обычай во имя идеалов индуизма, в частности браки малолетних.

вернуться

38

Перевод Н. Стефановича

вернуться

39

Риши ~- мудрец-отшельник. (Примеч, пер.)

вернуться

40

Перевод С. Северцева

вернуться

41

Перевод В. Микушевича