Джули промолчала.
— Все сходится, — продолжил Даймонд. — На лошадиных похоронах я увидел девушек с букетами роз и вспомнил слова Пинкертона. Он сообщил, что какой‑то болван прислал на похороны Бритт дюжину красных роз. В общем, я не зря вспомнил про Пинкертона.
— Болван, пожалуй, подходящее слово. Поразительная бестактность!
— Если только это не было сделано специально, — возразил Даймонд. — Розы мог прислать убийца.
— Вы полагаете?
— Такой вариант возможен, — сказал он и бросил взгляд на скопление машин впереди. — Трогайтесь потихоньку, сейчас загорится зеленый. Мы имеем дело с типом, который превращает труп в некое подобие вазы для цветов. Стоит ли удивляться тому, что он в состоянии прислать розы на похороны своей жертвы?
За Виндзор‑Бридж на дороге стало чуть свободнее, однако поток автомобилей все же оставался плотным. Протащившись по нижней Бристоль‑роуд до Видкомб‑Хилл, Джули и Питер срезали путь по Клавертон‑стрит. Затем они уперлись еще в одну пробку в конце Брасснокер‑стрит, в том месте, где улица пересекалась с шоссе. Даймонд, сидевший сзади, нервно барабанил пальцами по подголовнику переднего пассажирского сиденья.
— Фонарь у нас есть? — спросил он.
— Я не посмотрела, — ответила Джули.
— Он бы нам сейчас пригодился.
Подъехав к почтовому отделению в Лимпли‑Стоук, они остановились около магазина и купили фонарь, светящий как в постоянном, так и в мигающем режиме, и испытали его тут же, рядом с местным пабом.
— Вы знаете, как добраться до нужного нам места? — произнес Даймонд.
— Думаю, в Конкуэлл я вас доставлю, — улыбнулась Джули. — Мне не раз приходилось проезжать мимо указателя на Уинсли‑роуд.
— От Конкуэлла до дома Пинкертона можно добраться пешком, но расстояние приличное. Нужно пройти от акведука через поле, подняться на крутой холм и еще какое‑то время топать по лесу. Сегодня я к такому подвигу не готов.
— Не знала, что вы любитель пеших прогулок.
— Не я, а мой сосед, — пояснил Питер. — Он постоянно вытаскивал меня в какие‑то дурацкие походы. Вечно бродил по округе в сапогах, кепке, с палкой в руке.
Найдя нужный поворот, Джули и Питер покатили по узкой дороге, по обеим сторонам которой тянулись заборы. Сгустившийся туман ограничил видимость практически до нулевой. Джули пришлось сбавить ход — ехать на скорости сорок миль в час в таких условиях было опасно.
Дорожное полотно было настолько узким, что, казалось, на нем невозможно разъехаться даже с мотоциклистом. Даймонд, чтобы не отвлекать Джули, молчал, хотя нервы его были напряжены до предела.
Вскоре они увидели здания. Дорожный знак предупреждал, что в конце дороги нет поворота налево, поэтому Джули съехала на обочину и затормозила. Они с Даймондом вышли из машины. Теперь им предстояло проверить, чего сто́ит приобретенный ими фонарь.
Конкуэлл представлял собой небольшую деревушку, каменные коттеджи которой теснились на крутом склоне долины реки Эйвон. Посещать такие места днем — одно удовольствие. Но не вечером или ночью, в кромешной темноте. Осмотревшись, Питер и Джули заметили, что в окнах домов горит свет. Дойдя до ближайшего из них, они постучали в дверь и попросили открывшего им пожилого хозяина подсказать, где находится студия звукозаписи. Старик объяснил, что им следует пройти с милю, но лучше не ходить по лесу в такое время.
Поблагодарив, Питер и Джули, не послушавшись его совета, зашагали по тропинке, и она привела их на опушку леса. Включив фонарь, они углубились в чащу, чувствуя, как под ногами пружинит подстилка из опавших листьев. Первым шел Питер.
— Иногда в это время года еще можно услышать пение соловьев, — тихо сообщил он. — Так говорил мой сосед.
Однако единственным звуком, который мог уловить слух, был шум машин, пересекающих долину по шоссе. Джули и Питер видели свет фар.
— Разве не удивительно? — хмыкнул Даймонд. — В лесной чаще скорее услышишь адский грохот рок‑музыки, чем пение соловьев.
— Думаю, вы не правы, — заметила Джули. — Студия наверняка имеет отличную звукоизоляцию.
Каждые несколько секунд Даймонд направлял луч фонаря не под ноги, а вперед, выхватывая из темноты покрытые мхом и увитые ползучими растениями стволы деревьев и черные ветки. Тропинка, к счастью, была хорошо видна. По обе стороны ее окаймляли низкие кусты ежевики. Питер и Джули спугнули какую‑то птицу, и она, вспорхнув с ветки, полетела искать более спокойное и безопасное место.