Выбрать главу

— Вот тебе на! — огорченно воскликнул он. — А что здесь за стрелка такая?

— Нужно сдвинуть переключатель.

— Какой переключатель?

— Там сбоку есть такая кнопка, сэр.

— Ну, сдвинул. И что? Эта штука не работает.

— Верно. Там ведь не хватает батарейки.

— Вы не очень расстроились, сержант?

— Нет, сэр.

— Куда она там закатилась… А это еще что — вот тут? Что будет, если на это нажать?

— Не надо, сэр.

Было, однако, слишком поздно. Большим пальцем Даймонд надавил на рычажок, и бреющая головка, отделившись от корпуса устройства, полетела через всю раздевалку и упала на пол.

— Вот черт, — смущенно пробормотал он, возвращая сержанту то, что осталось у него в руках. — Есть у кого‑нибудь что‑то такое, чем действительно можно побриться?

Когда он наконец соскоблил щетину станком Кайта Халлиуэлла, надел рубашку и галстук и вышел в коридор, чтобы пройтись по зданию, где когда‑то работал, было уже без десяти девять. Питеру сразу показалось: что‑то не так. Он вошел в общий зал, трое‑четверо его знакомых с интересом посмотрели на него и улыбнулись. Улыбнулись, подумать только! Раньше при его появлении в здании на Манверс‑стрит коллеги Питера опускали головы, чтобы не встречаться с ним взглядом, и вели себя так, чтобы ничем не привлечь его внимания. Теперь, видя, что остальные глядят на него чуть ли не с восхищением, Даймонд ощутил неловкость. Лишь через несколько минут сообразил, что им известно, с какой просьбой к нему обратилось руководство отделения. Вот почему на него глазели так, словно он был героем, которого сыграл Гэри Купер в фильме «Ровно в полдень».

Питер вернулся наверх, где его ждал начальник полиции. Мистер Фарр‑Джонс не выглядел как герой вестерна. Невысокий, франтоватый, с бутоном розы в петлице, он скорее походил на Джона Миллса в роли английского джентльмена, проживающего в сельской местности. Приветствуя Даймонда, стиснул ему руку в таком крепком пожатии, что кровообращение в пальцах Питера восстановилось лишь через полминуты.

— Вы сегодня герой дня, Даймонд, верно? Решили поспать немного? Что ж, разумно.

— Думаю, если у меня будет свежая голова, это пойдет на пользу всем, — заметил Даймонд. Ему не понравилось, что его назвали героем дня, но он решил не возражать.

— Да, а вот мистер Тотт, кажется, совсем вымотался. Он уже несколько суток сидит на одном черном кофе, — сообщил Фарр‑Джонс.

Тотт, расположившийся за столом, на котором были разложены графики криминальной статистики, откинулся назад и прислонился затылком к стене. Вид у него был измученный. Он настоял на том, что немного отдохнет только после того, как Маунтджой выдвинет свои условия.

— Полагаю, вы не знакомы с инспектором Уоррилоу из Хэмпшира, — сказал Фарр‑Джонс, обращаясь к Питеру. — Нам повезло, что он здесь, с нами.

Седовласый джентльмен, стоявший рядом с начальником полиции Эйвона и Сомерсета и больше похожий на председателя гольф‑клуба, чем на сотрудника правоохранительных органов, приветственно кивнул и пояснил:

— Я координирую операцию по поимке беглого заключенного.

Вот что значит позитивное мышление, подумал Даймонд. Не по розыску, а по поимке.

— Дело Маунтджоя расследовалось до моего назначения на нынешнюю должность, но я, разумеется, просмотрел документы, — сказал Фарр‑Джонс, глядя на Питера. — Вашу работу высоко оценил судья.

— Судья положительно отметил действия всех, кто занимался этим делом, — заметил Даймонд. — Это была командная работа.

Фарр‑Джонс перевел взгляд на Уигфулла, который, несмотря на то что за ночь его подбородок покрылся густой щетиной, сохранял бодрый вид.

— Вы также входили в эту команду?

— Нет, сэр. Я в то время находился на административной должности.

— Что ж, административная работа тоже важна.

Фарр‑Джонс явно пытался сделать так, чтобы все присутствующие ощутили гордость и собственную значимость.

— Это в самом деле был полезный опыт, сэр, — сказал Уигфулл. — Но я предпочитаю находиться на переднем краю.

«И наблюдать за тем, как в атаку пойдут другие, а именно я», — подумал Даймонд.

— Документы документами, но что он все‑таки за человек, этот Маунтджой? — поинтересовался Фарр‑Джонс.

Даймонд понял, что вопрос адресован ему.

— Маунтджой? Прежде всего он умен. Окончил университет. В свое время даже открыл частный колледж. Умеет убедительно говорить. Внешне довольно привлекателен и пользуется успехом у женщин. Физически силен. И, как вам известно, склонен к насилию, хотя это и не бросается в глаза. В свое время, году в восьмидесятом, был обвинен в нападении на свою подружку. Нанес ей серьезные травмы, в результате чего она попала в больницу. Медики сообщили о случившемся в полицию. В итоге какой‑то идиот из городского магистрата приговорил его к штрафу и условному сроку.