Выбрать главу

— Если не ошибаюсь, он избил также свою жену.

— Это он делал неоднократно. Их брак продлился всего полгода. Затем супруга Маунтджоя была вынуждена развестись с ним и добилась решения суда, запрещающего ему к ней приближаться. Когда я беседовал с Софи Маунтджой, она не смогла сообщить мне о бывшем муже ничего хорошего. Основанием для развода стало жестокое обращение с ней с его стороны. Маунтджоя могла вывести из себя любая мелочь. Когда это происходило, он избивал жену.

— Но ведь он все‑таки не садист? — спросил Фарр‑Джонс.

Даймонд озадаченно посмотрел на него:

— Что вы имеете в виду?

— Маунтджой не применял по отношению к ней сексуального насилия?

— И что, по‑вашему, это его оправдывает? — усмехнулся Питер и вдруг сообразил, чем был вызван последний вопрос.

Фарр‑Джонс хотел не обелить Маунтджоя, а избавить Тотта от его худших опасений. Даймонд бросил взгляд на начальника отделения полиции Бата, чтобы понять, как он воспринял сказанное. Ему показалось, будто Тотт ничего не слышит.

— Нет, вряд ли в его действиях есть сексуальный подтекст. Но он очень быстро впадал в ярость. Именно это явилось причиной гибели несчастной Бритт Стрэнд.

— Как Маунтджой вел себя во время допросов?

— Все отрицал.

— А он терял контроль над собой, когда беседовал с вами?

— Взбеленился, узнав, что нам известно, что он следил за своей бывшей женой и подружкой. Но если честно, практически все то время, пока мы с ним общались, он казался вполне адекватным.

— Вы можете сказать, что между вами и Маунтджоем установился некий контакт?

Даймонд сначала нахмурился, но затем лицо его прояснилось. Он улыбнулся, но промолчал.

Фарр‑Джонс кивнул.

— Что ж, ясно и так. Пожалуй, я закончил. Сколько сейчас времени?

— Пять минут десятого, — ответил Уигфулл.

— Может, кто‑нибудь хочет сделать ставку?

— Я даю ему еще пять минут, — произнес Даймонд. — Не больше.

Фарр‑Джонс обвел взглядом присутствующих.

— Я ставлю на половину десятого, — сказал он. — Думаю, он нас еще немного помучает.

— Если Маунтджой сказал в девять, значит, отправил послание в девять, — возразил Даймонд. — На доставку требуется время.

Зазвонил телефон.

— У вас с ним действительно контакт, — заметил начальник полиции Эйвона и Сомерсета, взглянув на Даймонда, и снял трубку. — Фарр‑Джонс слушает… Хорошо. Соедините.

Последовала небольшая пауза.

— Надо признать, он изобретателен, — негромко произнес Фар‑Джонс, прикрыв ладонью трубку. — На сей раз передал сообщение через справочную службу Британской железной дороги.

Присутствующие молчали.

— Так‑так… — снова заговорил Фарр‑Джонс. — Когда это было? Ровно в девять? Да, будьте любезны — слово в слово. Я записываю. Спасибо. Теперь я прочитаю текст, а вы проверьте, все ли я точно зафиксировал. Итак: «От Дж. М. — Даймонду. Возьмите такси и поезжайте до памятника Гренуиллу. Там получите дальнейшие инструкции. Вы должны быть один, без оружия, телефона, рации или „жучков“. Если попробуете схватить меня, девушка умрет медленной, мучительной смертью. Лучше не пытайтесь это сделать». Все верно? А кто вам звонил — мужчина или женщина? Мужчина? Благодарю. Пожалуйста, уничтожьте послание прямо сейчас и не сообщайте о нем ни слова — ни прессе, ни кому‑либо еще. Вы меня поняли? — И Фарр‑Джонс положил трубку на рычаг.

— А где памятник Гренуиллу? — спросил Уоррилоу.

— Так с ходу я, пожалуй, не скажу, — признался Фарр‑Джонс.

Уигфуллу представился шанс блеснуть эрудицией.

— Разве это не на Лансдаун? Ну, на том месте, где произошла битва времен Гражданской войны? Гренуилл был лидером роялистов. Там, где он погиб, поставили памятник в виде каменной колонны.

— На Лансдаун? — повторил Уоррилоу и повернулся к висевшей на стене карте.

— Да, сэр, — с готовностью подтвердил Уигфулл и указал пальцем нужную точку. — Вот здесь, на Лансдаун‑роуд, за ипподромом. Это одно из самых высоких мест в городе. Я как‑то прогуливался по Котсуолд‑Уэй и прошел совсем рядом. Памятник обозначен. Как видите, это к востоку от Хэнгин‑Хилл.

— Местность открытая?

— Неподалеку от памятника какие‑то деревья или кусты, но вообще растительности там маловато. Это нечто вроде поля. С одной стороны там хорошо сохранились земляные оборонительные редуты и рвы.