Выбрать главу

И утешать девушек.

Каирис нервничала. Шаруль не прорезался. Лейри ее успокаивала. По слухам — Шарулю–старшему было ни до чего. У него болел сын. И заботливый папочка искал для него лекарей по всему городу. Куда уж там с каким‑то ланти разбираться?

У Лейри тоже была своя проблема. Даже две.

Первая — она не хотела идти ни на какой вечер.

Вторая — Аландр.

Который прочно встречал ее,  провожал,  дарил цветы — и вообще,  Лейри начинала чувствовать себя загнанным  оленем.

Таши смотрел на это сквозь пальцы.

Нет,  он мог бы наслать порчу и на Аландра. Запросто. Но…

Парень явно ухаживал за Лейри без всякой задней мысли. Ну,  понравилась ему красавица,  не убивать же за это?

Таши разузнал стороной,  что мальчик был достаточно обеспечен, так что за приданым не гонялся. Если Лейри захочет его отшить — она с этим справится. А если не захочет…

Сейчас она все же не хотела. Несмотря на все шипение — разве девушке не приятно,  когда за ней ухаживают? Тем более — так.

Красивые букеты, сладости,  неизменная вежливость…

А день праздника неотвратимо приближался…

* * *
* * *

В день праздника Лейри была доброй, как голодная кобра.

Во–первых, она поссорилась со своим старым поклонником, за которого думала даже рано или поздно выйти замуж. И главное — как?!

Аландр, зараза!

Нельзя девушке уже и с другим погулять!

Ремайн Флоэль знал Лейри с детства. Добрый, умный, очень порядочный парень… скучный, как рифма 'кровь–любовь'. Но зато — очень хорошая семья. Отец с золотыми руками, мать, которая в своем садике выращивала потрясающие цветы, сам Ремайн,  который помогал им. Единственным его увлечением были брачные обычаи листэрр. Вот о них он готов был говорить часами. Но Лейри воспринимала это, как неизбежное зло.

Парень и девушка давно друг друга знали, общались, дружили, пару раз поцеловались… вроде бы не вызвали друг у друга отвращения — ну и почему бы нет?

О великой любви ни с той, ни с другой стороны речь не шла. Но им было бы хорошо вместе. Или не было бы плохо.

Вот и в этот раз Ремайн пригласил Лейру погулять по парку. Лейра согласилась и сильно заподозрила, что это — не просто так. Ну и ладно. На любое предложение руки и сердца есть универсальный ответ 'мне надо подумать и поговорить с родителями'. После чего поклонник маринуется энное время. Аккурат пока девушка не решит, что лучший вариант ей не светит.

А теперь представьте.

Гуляете вы по парку, нюхаете цветок,. Ремайн увлеченно вещает о брачных обычаях листэрр, все чаще сбиваясь на брак и семью — и тут из‑за кустов возникает эта наглая сволочь!

Этот Аландр!

— Лейра, привет! Наконец‑то!

И отвешивает девушке такой поцелуй, что от звона деревья зашатались.

Ремайн аж оторопел, а Аландр зря времени не терял.

— А кто тебе составлял компанию? Спасибо, сатро…

Типа — можете свалить.

— А вы… — едва выдавил Ремайн.

— Я ее жених. Аландр Веррари, лойрио, будем знакомы.

Ремайну активно потрясли руку и подхватили Лейри под локоть.

— пойдем, любовь моя, не будем задерживать мальчика. Ему наверняка надо по своим важным делам… к листэрр…

Последние два слова были произнесены только для Лейри. Девушка невольно фыркнула. Уж сколько раз ей хотелось послать Ремайна… к листэрр.

— Ты мне не жених!

— Пока нет. Но ты же не против…

Откуда только в худощавом на вид парне взялось столько энергии? Лейри и очнуться не успела, как ее утащили из парка, дав только оглянуться напоследок. Ремайн стоял на аллее, как последний дурак.

Скандал не возымел действия. НЕ успела она наехать на Аландра, как тот фыркнул.

— Лей, ну неужели такой девушке как ты — интересно с этим… тюфяком?

— он, между прочим, интересно рассказывает о листэрр.

— Могу тебе подарить книгу для тех же целей.

— а еще он умный, добрый…

— я тоже. Но его ты не любишь.

— Тебя тоже!

— а это дело времени.

Вот и поспорь с таким!

Но Реемайн был потерян. Он теперь к Лейри и на перестрел не подойдет. ВАлиар отчитал ее за поклонника. Это — во–вторых. Ну и в–третьих, на любимом платье обнаружились отпоровшиеся кружева. Причем еще дней пять назад все было в порядке! Точно! А сейчас — нет?

Вот как это объяснить?

Только плюнуть и пришить. Из‑за этого волосы пришлось укладывать попроще… ну и провались он, этот прием! Можно подумать, она туда мужа идет искать!

Кстати, Аландр, когда узнал, только нос сморщил.

— Увольте меня от этого. Я с ним общаться не стану…

А расспросы — почему да зачем результата не дали. Зараза…

Большой дом был запущен. Сад постарались привести в порядок, но Лейри отлично видела огрехи. Да и дом покрасить бы, побелить… внутри было тоже на скорую руку отмыто и отчищено. Но с огрехами. Паутину смели, а вот муравейники не вывели. И пахнет затхлостью, как ни крути. Чтобы такой дом привести в порядок — время нужно. И много…

Букеты составлялись кое‑как, вино Лейра оценила на три балла из пяти, короче — кто захочет — придерется.

Но Лейри забыла обо всем, когда увидела хозяина дома.

Бывает так. Смотришь на человека — и понимаешь, что это — твое! Как удар молнии. Хочу…

Какой красивый!

Какие плечи, какие руки, какая улыбка…

А когда он коснулся ее руки…

Лейри смотрела в громадные голубые глаза — и плыла по облакам.

* * *

Лиассио тоже был не слишком доволен приемом. Да, пришли все приглашенные. В том числе и Фираны. Но дом не слишком хорошо отчищен, плоховато убран, цветы кое–где подвяли, свеч недостаточно…

Да и вообще.

Тому, кто привык к роскоши столицы, это захолустье… пфу! Увольте…

Но надо, надо…

— Лойри Тарес. Моя жена, Дилера…

Хм–м. а ничего так. грудастенькая. Надо бы заняться потом… Тем более, что смотрит она вполне себе заинтересованно. И сам лойри староват для такой куколки…

Лиассио коснулся губаами тонкой ручки.

— Польщен. Лойри, мое восхищение. Вас сопровождает самая прекрасная женщина Тивараса…

Лойри надулся, как индюк… интересно — индюк с рогами — это как? Наверное, интересно.

— трайш Фиран. А у вас тут неплохо, молодой человек.

— Благодарю вас за высокую оценку! Я счастлив доставить вам удовольствие…

Каз–зел… Тебя спросить забыли!

Но пришлось раскланиваться, улыбаться, скрывая злость за полуопущенными веками… ничего, будет и на моей улице праздник. Сорвать куш — и уехать из этой помойки!

— Сар Адалан. Моя дочь, Лейра…

Лиассио быстро оглядел девушку из‑под густых ресниц.

А ничего так…

Грива волос, стройная фигура — и смотрит…

Как любой повеса, Лиасссио отлично определял — клюнула или сорвалась. Эта — клюнула. Осталось вываживать. А вот нужна ли она ему… Адалан, Адалан…

Богатый купец. По местным меркам. Ну да ладно, поощрить девочку всегда можно. Да и поразвлечься с такой… почему нет?

— Польщен. Ваша дочь просто очаровательна…

И поцеловать тонкую ручку.

Лейра так полыхнула румянцем, что Валиар усмехнулся.

— Позвольте пригласить вашу дочь на танец?

* * *

Лейри танцевала, как на облаках. Кажется, он что‑то говорил. Но девушка могла только улыбаться и молчать. Молчать и улыбаться, глядя на невероятно красивое лицо с яркими губами.

— Вы устали, кана. Позвольте…

Лиассио ловко подхватил девушку под руку и проводил в сад. Лейра вдохнула прохладный ночной воздух. Голова чуть прояснилась.

— Ваш жених не будет ревновать, кана?

— У меня нет жениха.

— Невероятно. Неужели все мужчины Тивараса так слепы? Или просто глупы?

— Н–нет…

— тогда это необъяснимо. Такую красавицу давно должны были засыпать цветами…

— Мне никто не нравился…

— просто вы умны и разборчивы…

— Н–наверное.

— не хотите ли прогуляться по саду? Я покажу вам терцинию…

Лейра отлично помнила, что терциния не цветет, но дала увлечь себя в полумрак. Лиассио вел девушку по саду, привычно молол всякую чепуху на тему прекрасных глаз и рук, достойных трайши, а сам раздумывал — поцеловать или нет?