Ямина заметила, что выражение лица лорда Кастльфорда мгновенно изменилось, и поняла, что ее слова привели его в шок.
— Не думайте, будто я поверю в то, что султан согласился бы на это!
— Я не была женщиной султана, — объяснила Ямина. — Его фаворитка Михри, ради которой он забыл всех остальных наложниц, укрыла меня в гареме, выдав за свою сестру. Я никогда не видела султана, а он ни разу не видел меня. Но поскольку черный евнух мечтает обрести власть над Михри, любимицей его повелителя, он собрался сделать меня одной из своих рабынь.
Лорд Кастльфорд прошел через всю каюту к противоположной стене.
— Это ваши проблемы! — сказал он. — Даже не думайте, что я стану принимать участие в чем-то столь сомнительном и провокационном с точки зрения моей профессиональной карьеры.
— Я вас понимаю, — ответила Ямина. — Вот поэтому я и предлагаю, чтобы никто не знал о моем присутствии в вашей каюте.
— Что же мне делать, как не согласиться на ваше предложение? — ответил лорд Кастльфорд.
— Ничего, — спокойно ответила Ямина.
— Если об этом вдруг станет известно, просто страшно представить себе, сколько поползет сплетен и слухов и какой возникнет скандал!
— А вот поэтому никто ничего и не должен знать! Это будет не слишком сложно.
— Сложно? Ну конечно же, это будет сложно! — возразил лорд Кастльфорд. — И, помимо всего прочего, в моей каюте вовсе не нужны женщины. Я надеялся побыть в одиночестве и спокойно поработать.
— Обещаю, что ни в коем случае не стану вам мешать!
Ямина огляделась по сторонам и через мгновение произнесла:
— Я предлагаю опустить противомоскитную сетку над кроватью. Тогда я смогу прятаться там, если вдруг кто-то неожиданно зайдет к вам.
— Это крайне маловероятно!
— Ваш слуга, — продолжила Ямина, — может постелить вам вполне удобную постель на полу.
— Благодарю покорно! — последовал язвительный ответ. — Вижу, вы все же решили позаботиться о моем комфорте!
Ямина улыбнулась. Ситуация, похоже, забавляла ее.
— Уверяю вас, большинство восточных кроватей, которые на самом деле представляют собой матрац на полу, намного удобнее, чем перины, столь привычные для европейцев. Но, если вам так хочется, вы можете спать на кровати, а я буду спать на полу.
— Вы рассуждаете так, словно мы с вами вместе устраиваемся в новом доме, — недовольно проворчал лорд Кастльфорд.
— Именно это нам и необходимо сделать на время нашего совместного пребывания на корабле, — ответила Ямина. — Когда мы окажемся в Афинах, меня спустят на берег вместе с вашим багажом. Как только мы благополучно доберемся до вашей резиденции, я моментально исчезну.
— До моей резиденции! — простонал лорд Кастльфорд. — Вы можете себе представить, как я буду выглядеть, я — будущий британский министр, прибыв в Афины с русской барышней в турецком наряде! И, уж если на то пошло, я считаю это одеяние крайне неприличным!
— В сундуке есть и другая одежда, но я сильно сомневаюсь, что там окажется платье с кринолином или модным корсажем, платье, которое застегивается на все пуговицы до самой шеи.
Подойдя к одному из иллюминаторов, будущий министр посмотрел на солнечные блики, игравшие на морских волнах. Он был настолько раздосадован словами девушки, что с его губ сорвался нечленораздельный звук ярости.
— Я на самом деле… очень сожалею! Я не хотела никому доставлять неприятностей!..
В голосе Ямины прозвучали умоляющие нотки, и мгновение спустя лорд Кастльфорд произнес:
— Я должен извиниться перед вами за грубость. Просто вы совершенно сбили меня с толку.
— Это вполне понятно, если принять во внимание, что на карту поставлена ваша карьера, — отозвалась девушка. — Но я обещаю, если вы мне поможете, то никто никогда не узнает о том, что я была здесь.
— Надеюсь, что все будет именно так, — произнес лорд Кастльфорд и посмотрел на нее.
Хотя он все еще был рассержен, ему пришлось признать, что стоявшая перед ним девушка была очень мила. Глаза на ее бледном лице казались огромными, а сверкающие бриллиантами темные волосы волнами ниспадали на плечи и почти достигали талии. У нее были алые, сочные губы, а ресницы слегка подкрашены, как у всех обитательниц гарема. Но это вовсе не казалось вызывающим, а лишь немного не гармонировало с идеальными чертами ее красивого лица и невинным, чистым взглядом.
— Вы очень молоды, — неожиданно произнес он.
— В следующем месяце мне исполняется девятнадцать.
— Вам, наверное, пришлось пережить немало неприятностей после того, как вы покинули свою родную страну.
Он умолк и спустя некоторое время спросил:
— Почему вы уехали из России?
— Мы с отцом находились в нашем загородном доме в Балаклаве, когда на нашу землю вторглись вражеские войска.
— Вам удалось бежать?
— Наш слуга-турок, которого вы видели со мной на базаре, помог нам сесть на военный корабль, везущий раненых в Скутари.
— Значит, вы прятались где-то неподалеку от того места, где я оставил вас в тот день.
— Это — бедняцкая часть города, там мало домов. Мы находились там в безопасности, пока власти не решили устроить обыск в домах.
— Я понимаю, в каком затруднительном положении вы оказались.
Лорд Кастльфорд прошел через всю каюту и сел в кресло напротив Ямины. Глядя ей в глаза, он произнес:
— Я проезжал верхом в той части города на следующий день после нашей встречи. Я думал, что, может быть, увижу вас снова.
— Я вас видела.
— Из вашего дома?
— Нет, меня пронесли мимо вас в паланкине, меня несли во дворец Долмабахчи.
Он удивленно посмотрел на нее, и Ямина поняла, что он не помнил паланкин, который несли глухонемые рабы.
— Там горел какой-то дом, — сказал он. — Я боялся, что это как-то связано с вами.
Она поняла: лорд Кастльфорд подумал, что пожар могли устроить те, кто охотился на шпионов. Их взгляды встретились, и Ямина спросила:
— Вы догадались о моей национальности?
— Не сразу, — признался он. — Но затем у меня возникли сомнения. Вы так разволновались, когда увидели, как толпа издевалась над тем человеком. Но я не мог сопоставить ваше имя с вашей внешностью или вашим акцентом.
Он умолк, но затем, улыбнувшись, произнес:
— Русским обычно хорошо даются иностранные языки.
— Я думала, — через мгновение ответила Ямина, — когда меня проносили мимо вас, что, может быть, следует позвать вас и попросить о помощи. Интересно, как бы вы поступили в таком случае?
— Честно говоря, не знаю! Я даже рад, что вы тогда не позвали меня. Но теперь я вынужден помочь вам. Я просто не могу ответить вам отказом.
— Я нисколько не сомневаюсь в том, что вам не слишком приятно оказаться в столь неловком, щекотливом положении.
— Я направляюсь в Афины, где вскоре займу пост британского министра. Сейчас не самое подходящее время для подобных житейских проблем. Такая проблема — если решить ее неосмотрительно и некорректно — может испортить всю мою карьеру.
— Я ни в коем случае не хочу доставить вам какие-либо неприятности.
— Никакие ваши слова или поступки не помогут, если вас обнаружат, — сказал лорд Кастльфорд. — Я не настолько глуп, чтобы не понимать, что очень многие мужчины могли бы позавидовать мне, но никто ни на мгновение не поверит, что я не приглашал вас к себе в каюту!
— Я понимаю это не хуже вас, — заверила его Ямина. — И именно поэтому мы должны быть чрезвычайно предусмотрительны. Наверное, будет лучше, если вы не станете говорить обо мне даже вашему камердинеру.
— Я доверяю Дженкинсу, как самому себе, — ответил лорд Кастльфорд. — Я всегда ему доверял. Ему обязательно нужно знать о вас, причем не только потому, что он будет приносить сюда пищу, но и потому, что ему придется готовить постель, на которой, как вы решили, я теперь буду спать.