Выбрать главу

находилось в нескольких десятках шагов впереди кареты, он лежал лицом

вниз и не шевелился. Две служанки жались друг к другу возле кареты. Их

глаза метались по лесу, словно в любой момент, ожидали нового нападения.

Единственного человека, которого я жаждал видеть больше всех, нигде не

было. Я похолодел.

– Где Сабина? – Спросил я, надвигаясь на них.

– Ее похитили, – сказала леди Шерборн глухим голосом, в котором

слышалось отчаяние.

Изможденность на ее лице добавляла морщин, прибавляя ей возраст.

Но больше всего меня пугала застывшая безнадежность. Холодок прошел по

крови прямо к сердцу и заморозил его от ужаса. Мои пальцы уже сжимали

рукоять меча, рефлекторно вынимая его из ножен:

– Кто? Куда ее унесли?

– Они пошли в ту сторону. – У леди Шерборн едва хватило сил кивнуть

в сторону густого леса.

Направление – вот все, что мне было нужно. Я пришпорил лошадь и

нырнул в чащу. Я не стал дожидаться, пока мои спутники последуют за

мной. В голове стояла только одна мысль – необходимо спасти Сабину, пока

не стало слишком поздно.

Я гнал лошадь, не жалея ее и не учитывая обстоятельства. Позже

животное будет страдать, продираясь сейчас через ежевику и низкие ветви. А

мое израненное тело еще ощутит последствия этой скачки. Но сейчас я

перешел в режим воина: сосредоточенный, целеустремленный, жаждущий

боя.

Через несколько секунд я понял, куда увели Сабину. В эту секунду

страх вспыхнул в моей груди, как ревущий дракон. Я чуть не закричал от

ярости. Они отвезли ее на один из самых больших прудов Мэйдстоуна, где

ловили рыбу. Они собирались утопить ее.

Я ворвался на поляну с прудом, размахивая мечом. Четверо мужчин на

берегу были застигнуты врасплох, но успели обнажить оружие и

приготовиться к бою. Они встали барьером на краю водоема. Взглянув

мельком на гладь воды за ними, я понял, что худшее уже случилось. Капитан

Фокс сидел в лодке посреди пруда, держа в руках туго натянутую веревку, которая свешивалась через борт в воду. Сомнений быть не могло – Сабина

уже была на дне. Я не мог сдержать свой яростный рев. Я поднял меч и

двинулся на четверых разбойников. Все, о чем я мог думать, это как бы

доплыть до Сабины и вытащить ее из темных глубин. Я не знал, как долго

она была под водой, но понимал, что нельзя терять ни минуты.

С яростью, рожденной отчаянием, я набросился на людей, преграждавших мне путь. Толкнул одного из них в воду. Неповрежденной

рукой отбил меч у другого. Попытался ухватиться за кинжал другой рукой, но слабость и боль от раны в плече замедлили мои действия. И прежде чем я

успел выхватить кинжал, один из мужчин взмахнул мечом и задел мне бок, прорезав кожаную куртку. Я почувствовал жжение, но все же нащупал

кинжал. Четвертый обошел меня сзади и занес меч, чтобы вонзить его мне в

спину. Из-за поврежденной ноги я не мог двигаться в седле с обычной

ловкостью. Отбиваясь от двух мужчин, я понял, что у меня не осталось сил

бороться с другим, несмотря на всю свою энергию. Я уже приготовился к

удару в спину, но услышал треск кустов и крик боли. Краем глаза я заметил, что сэр Деррик и сэр Коллин догнали меня. Один из них спас мне жизнь, но я

не стал задерживаться, чтобы выяснить, кто это был. Воспользовавшись

коротким перерывом, я пустил лошадь в воду, не отрывая глаз от лодки и

капитана Фокса. Я знал, что моя лошадь сможет проплыть, по крайней мере, половину. Мы яростно продвигались вперед, вода и грязь брызгали мне в

лицо.

– Хорошая новость в том, что она пошла ко дну и осталась там, – почти

радостно воскликнул капитан Фокс. – Все-таки она не ведьма.

Ярость гнала меня, пока лошадь не поплыла, не касаясь ногами дна:

– Вытащи ее из воды. Немедленно!

– Вам незачем так спешить, – сказал капитан Фокс, вглядываясь в

мутную воду. – Она уже мертва.

Я отпустил поводья и спрыгнул с лошади. В полную силу грести

раненой рукой я не мог, поэтому мне пришлось сильнее работать ногами, чтобы плыть. И все же я двигался быстрее, чем когда-либо. Я не мог

смириться с тем, что опоздал. Мне было невыносимо думать, что она умерла.

Я должен был добраться до веревки и вытащить ее наверх. Я должен был

спасти ее.

– Тащи ее наверх, – снова крикнул я, не обращая внимания на огонь, бушевавший в моих ранах.

Капитан Фокс только рассмеялся, его острые зубы обнажились в

кривой усмешке, и я подумал, что мог бы убить его еще на поле боя, на этой

неделе, но он победил, потому что взял то, что было самым важным для меня

– женщину, которую я любил больше собственной жизни.

Одна мысль снова и снова мелькала у меня в голове. «Женщина, которую любил Беннет». «Женщина, которую любил Беннет». «Женщина, которую любил Беннет».

Я была той женщиной. Он любил меня.

Хотя я чувствовала его привязанность, часть меня не могла поверить, что это продлится долго. Но сейчас внезапно с определенной ясностью я

поняла, что это возможно. Его поцелуй в тот день, когда он спас меня на поля

боя, не был просто прощальным поцелуем. Он также был наполнен глубиной

его любви. Да, он спас меня из чувства чести, потому что был из тех мужчин, которые спасут любую женщину от опасности. Но поцелуй был чем-то

большим, чем-то более глубоким и страстным. Он вложил свою любовь в

этот поцелуй. Он хотел, чтобы я узнала об этом в момент нашего

расставания, в момент, который мы оба считали прощанием навсегда. Он

молча поклялся в вечной любви, которая превзойдет время, даже если мы

больше не сможем быть вместе. Я все еще была слишком не уверенна в себе, чтобы поверить, что такой человек, как Беннет, действительно хочет быть со

мной вечно, что его любовь проникает сквозь кожу, в мое сердце. Если

Беннет мог принять меня, то, конечно, давно пора полностью принять себя

такой, какая я есть. Я не могла ничего изменить. Я не могла это скрыть. Я не

могла это отрицать. Я была по-своему уникальна и прекрасна. Я должна была

научиться любить себя, точно так же, как Беннет любил меня. Когда темнота

сомкнулась вокруг меня и мои легкие горели от нехватки воздуха, я поняла

это.

Беннет любил меня. Без сомнений.

Правда глубоко проникла в меня и заставила понять, что я не хочу

умирать. Не сейчас. Пока у меня не появится возможность сказать ему, что я

тоже его люблю.

Сгорая от жажды воздуха и утопая в грязи на дне пруда, я пыталась

найти способ выжить. У меня не хватит сил, чтобы доплыть до поверхности

и схватиться с капитаном Фоксом. Только не со связанными руками.

Единственный способ выжить – притвориться мертвой, остаться под водой.

Но в то же время я должна была найти способ сделать еще один вдох.

Медленно и осторожно я скользила вверх по канату, молясь, чтобы не

качнуть лодку, пока не увидела свет, проникающий сквозь толщу воды. Едва

различив очертания лодки, я ухватилась за дно и ощупью добралась до

противоположной стороны, где капитан Фокс привязал веревку. Затем я

медленно подняла лицо к поверхности и выплыла только лицом у

закругленного дна лодки. Я старалась держать веревку натянутой, чтобы он

не заметил, что я поднялась. Сделав огромный глоток воздуха, я скользнула

обратно под воду и под лодку, используя веревку, чтобы удержаться на

плаву. Моя нога ударилась о корпус, и я напряглась, ожидая, что он поймет, что я прямо под ним. Но в течение нескольких долгих минут все было тихо.

Я еще несколько раз задерживала дыхание, пока не появлялось