ощущение, что мои легкие сейчас взорвутся и выныривала на поверхность, чтобы сделать еще один вдох. Я не знала, как долго смогу продолжать эту
игру. А потом мне показалось, что я слышу крики и плеск воды. Неужели
капитан Фокс собирается вытащить меня на поверхность? Если да, то, что
мне делать? Притвориться, что я мертва? Показать, что я жива, и молиться, чтобы он отпустил меня, так как мое погружение на дно доказало, что я не
ведьма?
Я снова подняла лицо к поверхности и на этот раз позволила себе
осторожно поднять голову. Тень капитана Фокса растеклась по воде позади
меня, показывая, что он уже стоит в лодке.
– Не подходи ближе, – крикнул он в противоположную сторону. – Или
я разорву веревку, и ты больше никогда ее не увидишь.
Я не понимала, кому он кричал, но это не имело значения. У меня
появилось преимущество. Он не обращал внимания на веревку. Он думал, что я утонула на дне пруда. Теперь у меня был шанс застать его врасплох. И
я ударила плечом в борт лодки. Она качнулась, но едва заметно. Я толкнула
снова, на этот раз сильнее. Его тень дрогнула, и он выругался. Я снова
навалилась на лодку, пытаясь вложить в это всю свою силу. На этот раз он
потерял равновесие и отскочил слишком далеко в сторону. Его тень
пошатнулась, когда он попытался выпрямиться. Но я бросила в лодку
«последний камешек», и капитан рухнул в воду.
Я не знала, что делать и как мне отсюда выбраться. Веревка
привязывала меня за пояс к борту лодки, а руки были связаны за спиной. У
меня не было возможности освободиться.
– Сабина?
Я была удивлена, услышав голос Беннета. Придерживаясь края, я
начала дрыгать ногами и плыть, пока не всплыла у носа лодки и не увидела, что он неуклюже плывет ко мне, гребя одной рукой. Его темные глаза
расширились при виде меня, и на лице отразилось такое сильное облегчение, что я не сомневалась, что он думал, что я мертва.
– Вы живы!
Он смотрел, не сводя глаз с моего лица, изучая каждый дюйм, как
будто я была самым редким артефактом, который он когда-либо находил.
Я молча кивнула:
– Не думаю, что я призрак, хотя выгляжу, скорее всего, отвратительно, плавая в этой грязи.
Добравшись до меня, он перебросил меня через борт лодки и забрался
следом. Лодка покачнулась, и я думала, что мы опрокинемся, но он
плюхнулся рядом, и через несколько секунд лодка замерла.
Вдалеке я видела, как капитан Фокс гребет к берегу, изо всех сил
стараясь держать голову над водой. Один из друзей Беннета плыл к нему.
Другой остался на берегу, где он связывал оставшихся бандитов.
Беннет растянулся на спине, тяжело дыша, не имея возможности
говорить, и слишком ошеломленный или слабый, чтобы двигаться. Только
его грудь вздымалась и опускалась. Как и моя. Моя сорочка была обернута
вокруг ног, а волосы прилипли к лицу и телу спутанными волнами. Я
соскользнула вниз и оказалась рядом с ним. Веревка, завязанная вокруг моей
талии, обвилась вокруг Беннета, как будто связывая нас вместе.
Он ни разу не отвел от меня глаз. Через мгновение он поднял руку к
моей щеке и откинул мокрую прядь, задержавшись пальцами на моей щеке:
– Вы ушли, не попрощавшись.
– Мне не следовало этого делать. – Мне так много хотелось ему все
рассказать, но я не знала, с чего начать. – Мне следовало остаться.
Его пальцы скользнули к моим губам, и мягкое давление остановило
мои слова:
– Это все моя вина.
– Не только вы виноваты, – начала я.
Но на этот раз, вместо того чтобы остановить мои слова пальцами, он
наклонился и коснулся моих губ своими. Прикосновение было удивительно
мягким и коротким, но этого оказалось достаточно, чтобы лишить меня дара
речи. На нас лился солнечный свет. Несмотря на то, что я замерзла и
промокла, тепло разлилось по моему телу. Каждый нерв был настроен на
близость его тела рядом со мной, на хриплое дыхание на моей щеке.
Он коснулся своим лбом моего:
– Я прошу у вас прощения за свое бессердечие в тот день на поле боя, когда вы обнажили руку.
– Нет, это я должна просить у вас прощения. Мне следовало раньше
рассказать вам о своем изъяне. Я не была откровенна.
Его губы снова коснулись моих, так нежно и мягко, что даже пальцы на
ногах сжались от удовольствия.
– Это не имеет значения, – прошептал он. – Я был бы дураком, думая, хотя бы на мгновение, что это важно.
Я не могла оторвать взгляд от его губ, которые были слишком близко
от моих.
– Вы обладаете красотой, как физической, так и духовной, – продолжал
он. – А пятно на руке делает вас особенной.
Обожание в его глазах отражало то, что он только что сказал. Неужели
он действительно считает меня красивой? Не вопреки моему недостатку, а
из-за него?
Я закачала головой:
– Неужели вы действительно так думаете?
Он остановил мой протест еще одним поцелуем, на этот раз жестче и
решительнее. Но слишком коротким.
– Мне нравится, как это работает. – Он откинул голову назад и
улыбнулся. – Кажется, я наконец-то открыл секрет, как заставить вас
замолчать.
– Хм, да, вам это удалось.
Да, на свете существовало очень мало вещей, которые могли бы
вырвать из меня эти слова. Но его поцелуи могли заставить меня забыть обо
всем.
Он убрал прядь мокрых волос с моего лица:
– Я люблю вас, миледи. А после того, как вы уехали из Мейдстоуна, я
боялся, что у меня никогда не будет возможности сказать вам об этом.
– О, Беннет, – выдохнула я, мое тело наполнилось новой энергией и
жизнью.
– Я не заслуживаю вашей любви. Я даже не буду просить об этом. Я... –
подушечка его большого пальца погладила мою нижнюю губу, и я втянула
воздух от этого интимного прикосновения. – Но я надеюсь, что вы дадите
мне шанс доказывать вам свою любовь каждый день моей земной жизни и на
протяжении всей вечности.
Мое сердце трепетало от красоты этого мгновения, красоты этого
человека передо мной и красоты его любви:
– Можно я скажу?
– Можно. – Он улыбнулся.
– Вы позволите мне сказать, что я люблю вас?
– Да.
– Тогда я люблю вас, – прошептала я. – Все это время любила. Я
никогда не переставала любить вас. И никогда не перестану.
– Беннет! – Донеслось с берега. – Как ты?
Беннет поднял голову одновременно со мной, и мы оба выглянули со
дна лодки и увидели, как сэр Деррик обматывает последнюю веревку вокруг
рук капитана Фокса. Сэр Коллин гладил коня сэра Беннета и глядел на лодку, его светлые волосы отливали золотом на солнце. При виде двух наших голов, высунувшихся наружу, он ухмыльнулся.
– Похоже, вы оба в полном порядке. Может быть, нам с Дерриком
стоит уйти и вернуться попозже?
Беннет ухитрился ухмыльнуться и со стоном откинулся. И только тогда
я увидела, что под нами лужа воды окрашивается красным цветом. Я
задохнулась и села, насколько это было возможно в прилипшей одежде и с
перевязанными руками. Кровь пропитала его плечо и бедро.
– У вас открылись раны. – Меня пронзила тревога. – И вы теряете
очень много крови.
– Похоже, вы беспокоитесь обо мне, миледи?
В ярком солнечном свете его лицо внезапно побледнело и снова
напомнило мне о той опасности, которую я должна была навлечь на себя из-за того, что другие считали меня ведьмой. Неужели я и дальше буду
подвергать его риску? Или еще хуже?
– Люди все равно будут думать, что я ведьма, Беннет, – покорно
сказала я.
– Нет, не будут, – ответил он слабым голосом. – Вы утонули сегодня.
Мы позаботимся, чтобы все узнали. И даже если они продолжат обвинять