Он сделал шаг в стойло и взглянул на толстую корку грязи, все еще покрывавшую задние ноги лошади.
– Ты медленно работаешь, – заметил он.
– Да, сэр.
– Эта лошадь должна была вернуться три часа назад. Чем же; ты занимался?
– Другими тремя лошадьми, сэр.
– Сначала надо было почистить моих.
– Надо было подождать, пока высохнет грязь, сэр. Ее нельзя счистить, когда она влажная.
– Сегодня утром я уже сказал тебе, чтобы ты не огрызался.
Его рука ударила меня по тому же уху, что и утром. Он слегка улыбался, наслаждаясь. Чего никак нельзя было сказать обо мне. Попробовав, так сказать, крови и войдя во вкус, он вдруг ухватил меня за свитер, прижал к стене и дважды ударил по лицу – слева и справа. При этом он все так же улыбался.
Больше всего мне хотелось ударить его коленом в пах и кулаком в живот, устоять против этого искушения было трудно. Я знал, что для вящего правдоподобия мне нужно громко заорать и взмолиться о пощаде, но этого я сделать все-таки не смог. Тогда, решив продемонстрировать жестами то, чего я не выразил словами, я поднял руки и закрыл ими голову. Он засмеялся и отпустил меня. Я съехал на одно колено и скорчился у стены.
– Да ты настоящий трус, несмотря на весь свой живописный вид!
Я не шевелился и молчал. Его желание издеваться надо мной исчезло так же внезапно, как и появилось.
– Ну, вставай, вставай, – раздраженно сказал он. – Ничего страшного я с тобой не сделал, ты этого не стоишь. Вставай и заканчивай работу. Сделай все, как следует, а не то тебе опять придется скрести дорожки.
Он вышел из стойла и пошел прочь по двору. Поднявшись, я прислонился к косяку двери и с ненавистью смотрел, как он идет по дорожке к дому Хамбера. Там его наверняка ждет хороший обед. Кресло. Огонь в камине. Стакан бренди. Приятель, с которым можно поболтать… Подавленно вздохнув, я вернулся к осточертевшей мне работе и принялся счищать с лошади грязь.
Вскоре после ужина, который состоял из черствого хлеба с сыром и сопровождался грубыми шутками по поводу моего сегодняшнего занятия и подробными описаниями замечательного обеда в Поссете, я почувствовал, что сыт по горло. Взобравшись по лестнице в спальню, я сел на кровать. Здесь было холодно. Я был сыт выше, чем по горло, пинками и унижениями. Все, что мне надо было сделать, это выйти во двор, снять чехол с мотоцикла и вернуться к цивилизации. Чтобы не испытывать угрызений совести, я мог вернуть Октоберу большую часть денег и напомнить ему, что я выполнил как минимум половину своей работы.
Я сидел на кровати и уже представлял, как буду ехать на мотоцикле. Подальше отсюда. Сидел, но почему-то не ехал.
В конце концов я осознал, что вздыхаю. Я прекрасно знал, что останусь здесь, даже если мне придется чистить эти чертовы дорожки каждый день. Во-первых, сбежав отсюда, я уже не найду себе приличного места, а во-вторых, мне было совершенно ясно, что именно в безжалостных руках мистера Эдамса находится репутация британского скакового спорта и что от репутации этой того и гляди останутся рожки да ножки. Именно этого человека мне надо было одолеть. И вряд ли стоило отказываться от борьбы только потому, что первая встреча с ним была неприятной.
Перестав быть только именем на бумаге, обретя плоть и кровь, Эдамс оказался даже опаснее, чем Хамбер. Хамбер был просто грубым, жадным, тщеславным человеком с тяжелым характером, он бил своих работников только для того, чтобы заставить их уволиться. Эдамс же получал удовольствие, причиняя другому боль. Под блестящей оболочкой светскости – не очень глубоко, надо заметить – угадывался жестокий дикарь. Видимо, Хамбер был силой, а Эдамс мозгом их союза. Он был более сложным и страшным противником. С Хамбером я чувствовал себя на равных. Эдамс вселял в меня страх.
Кто-то поднимался по лестнице. Я подумал, что это Сесил ползет после своей субботней оргии, но это оказался Джерри. Он подошел и сел на соседнюю кровать. Вид у него был удрученный.
– Дэн!
– М-м?
– Сегодня в Поссете… было совсем не весело без тебя.
– Да?
– Нет, правда… Но комикс я все равно купил. – Его лицо просветлело. – Ты мне почитаешь?
– Завтра, – устало сказал я.
Наступила недолгая пауза, во время которой он пытался собраться с мыслями.
– Дэн!
– Ну?
– Ты уж прости меня, вот что.
– За что это?
– Ну, за то, что я смеялся над тобой сегодня днем. Это было нехорошо… ты ведь меня на мотоцикле возил и все такое… Мне так нравится ездить на твоем мотоцикле!
– Все нормально, Джерри, ничего.
– Остальные тебя дразнили, понимаешь, и мне казалось, что лучше я буду делать как они. Чтобы они… взяли меня с собой, понимаешь?
– Я все понимаю, Джерри. Ничего страшного, правда.
– Ты вот никогда надо мной не издеваешься, если я делаю что-нибудь не так.
– Не бери в голову.
– Я все думаю о своей матери, – сказал он, морща лоб. – Она однажды нанялась мыть полы. В какой-то конторе. Так она приходила домой здорово измотанная, ей-богу. Она говорила, что скрести полы очень тяжело, что от этого все время болит спина, это я точно помню.
– Так и говорила?
– A y тебя болит спина, Дэн?
– Да, немного.
Он кивнул, довольный моим ответом.
– Она в этом разбирается, моя мать. – Он погрузился в бессмысленное молчание, слегка покачиваясь взад и вперед на скрипящей кровати.
Я был тронут его извинением.
– Я почитаю тебе комикс, – сказал я.
– Ты не слишком устал? – оживился он. Я помотал головой.
Он достал комикс из картонной коробки, в которой хранил свое скудное имущество, принес его мне и сидел рядом, пока я читал вслух подписи к похождениям обезьянки Микки, Джулиуса Чизера и всех остальных. Мы прочли весь журнал как минимум дважды, и Джерри радостно смеялся и повторял за мной слова. К концу недели он будет знать их чуть ли не наизусть.
Наконец я забрал у него комикс и положил на кровать.
– Джерри, – сказал я, – которая из твоих лошадей принадлежит мистеру Эдамсу?
– Мистеру Эдамсу?
– Это хозяин тех охотничьих лошадей, за которыми смотрю я. Тот, что был здесь сегодня утром в красной куртке и на сером «ягуаре».
– А-а, этот мистер Эдамс.
– А что, есть еще один?
– Да нет, это и есть мистер Эдамс, верно… – Джерри вздрогнул.
– Ты что-нибудь знаешь о нем?
– Тут до тебя был парень, его Деннис звали, так мистеру Эдамсу он не понравился, понимаешь? Он нагло себя вел, вот как было дело.
– А-а, – протянул я. Что-то мне не очень хотелось узнать, что же случилось с Деннисом.
– Он здесь был всего недели три, – задумчиво продолжал Джерри. – А в последние два дня почему-то все время падал. Это было здорово смешно.
Я оборвал его.
– Так какая из твоих лошадей принадлежит мистеру Эдамсу? – повторил я.
– Никакая, – уверенно ответил он.
– Но мне Касс сказал.
У него был удивленный и даже испуганный вид.
– Нет, Дэн, мне не надо никаких лошадей мистера Эдамса!
– А чьи у тебя лошади?
– Точно не знаю. Кроме, конечно, Пейджента. Это мистера Берда лошадь.
– Это тот, с которым ты на скачки ездишь?
– Ага, он самый.
– А другие?
– Ну, Микки… – Его лоб наморщился.
– Стойло Микки рядом с охотничьей лошадью мистера Эдамса?
– Ну да. – Он озарился улыбкой, радуясь моей верной догадке.
– А чей он?
– Не знаю.
– Что, хозяин ни разу не приходил на него посмотреть?
Он неуверенно покачал головой. Сомнительно, чтобы он запомнил хозяина, даже если тот и приходил.
– А еще одна твоя лошадь?
Джерри смотрел всего за тремя лошадьми, поскольку работал медленнее других.
– Это Чемп, – торжествующе объявил Джерри.
– Кто его хозяин?
– Это охотничья лошадь.
– Ну да, а кто его хозяин?
– Какой-то тип. – Он очень старался. – Толстый тип. С такими торчащими ушами. – Он оттопырил собственные уши, чтобы показать мне.