– Нет, – сказала она. – Мы позволим полиции делать свою работу, а сами останемся дома, у телефона. Впрочем, я ценю вашу попытку. Пожалуйста, позвоните нам сразу, как только узнаете что-нибудь.
Выйдя из машины, Жаннин сразу услышала неистовый шум, издаваемый несколькими сотнями счастливых девочек-скаутов. Стоянка находилась недалеко от озера, и было слышно, как девочки смеются и визжат, играя в воде. Софи нет среди них, подумала Жаннин. Она не смогла бы плавать в озере из-за катетера. Если бы Жаннин была рядом с ней, чтобы почистить трубку, которая торчала из ее живота, завернуть ее в марлю и опять привязать ее ленточкой к телу, она, может быть, и позволила бы Софи искупаться, но она велела Софи не мочить трубку все выходные. Это и соблюдение диеты было тем, что должна была выполнять Софи согласно их договоренности.
Слушая радостный шум, издаваемый девочками в озере, Жаннин стало интересно, способна ли была Софи издавать такие же звуки радости. Могла ли она вот так визжать, с такой несдержанностью, беспечностью? Жаннин никогда не слышала, чтобы Софи так делала, и эта мысль тяготила ее. Ей хотелось знать.
Они ненадолго встретились с директором лагеря и вожатыми, ответственными за домик, в котором жила Софи, с теми же людьми, с которыми они вместе с шерифом говорили прошлым вечером. Они были терпеливы и сочувствовали Джо и Жаннин, а также проявили неподдельное беспокойство о судьбе пропавших скаутов, но они не смогли вспомнить что-нибудь новое, что помогло бы в поисках.
– Софи – просто маленькая куколка, – сказала одна из вожатых, а вторая кивнула в знак согласия.
– Она гораздо мудрее остальных деток, даже несмотря на то, что настолько хрупкая и маленькая, – добавила вторая вожатая. – Она знает, когда время играть, а когда время работать, и то и другое она умеет делать с одинаковым рвением.
Жаннин понравилось, что вожатые говорят о Софи в настоящем времени, но сами слова вызывали у нее слезы. Она облокотилась о стену директорского офиса, пахнущего кедром, и Джо обнял ее. Нежность его прикосновения показалась незнакомой спустя три долгих года, но она чувствовала искренность в его жесте и позволила себе принять его утешение.
– Последние три года ее жизни были наполнены только работой, – сказала она. – Я боялась, что она больше не будет знать, как играть.
– О, она знает, – заверила ее первая вожатая.
– Она визжала вообще? – спросила Жаннин.
Они посмотрели на нее в замешательстве.
– Я имею в виду так, как это делают девочки в озере, – объяснила Жаннин. – Понимаете, визжат, и кричат, и хихикают.
– Не знаю, как насчет визжания, – сказала вторая вожатая, – но она определенно хорошо провела время.
– Она удивительно вела себя, зная, что ей нельзя заходить в воду, – сказала директор. – Она сидела на дамбе и играла там с другими девочками. Она никогда не жаловалась.
– Она не из тех, кто жалуется, – сказал Джо.
– Когда я услышала, что она проходит диализ, то ожидала увидеть у нее одну из тех, ну, вы знаете, больших вен на руке… – проговорила первая вожатая.
– Фистулу, – подсказала Жаннин.
– Правильно. У моей тети такая. Но Софи рассказала мне, как ее по ночам прикрепляют к аппарату с помощью трубки у нее в животе. Она знала все термины и все такое.
Жаннин кивнула.
– Мы информировали ее о каждом этапе лечения.
– Вы знаете, миссис Донохью, – вторая вожатая посмотрела Жаннин прямо в глаза. – Я не знаю, где сейчас Софи, но я знаю, что она в безопасности. Я очень хорошо это чувствую.
У Жаннин возникло ощущение, что пристальный взгляд молодой вожатой загипнотизировал ее.
– Она что-то вроде медиума, – кивнула со смехом первая вожатая в сторону своей коллеги. – Раскладывает карты Таро и тому подобное. Раньше я думала, что она слишком уж этим увлечена, но насчет Софи, я думаю, она права. Они просто на пути домой или что-то вроде этого.
– Спасибо, – сказала Жаннин. – Надеюсь, вы правы.
Выйдя из офиса директора, Жаннин настояла на том, чтобы обойти лагерь, прежде чем возвращаться к машине. Место было таким оживленным из-за веселых девочек, что трудно было представить, что последствия пребывания здесь могут оказаться ужасными. Несмотря на то что она знала, что ведет себя нелепо, она поймала себя на мысли, что всматривается в лицо каждой девочки, мимо которой они проходили, как будто за чертами какого-то ребенка она может найти Софи.
Пребывание там, где Софи совсем недавно играла и смеялась, было и жутким, и в то же время замечательным, – у Жаннин было какое-то, можно сказать, внутреннее ощущение присутствия дочери.
– Ты чувствуешь ее здесь? – спросила она Джо немного нерешительно, поскольку знала, что вопрос будет звучать нелепо для него. – Я имею в виду, ты чувствуешь, что она была здесь всего лишь день назад? Как будто тут по-прежнему в воздухе витает дух Софи.
Он посмотрел на нее как-то странно.
– Нет, не совсем, – признался он.
– Вожатая права в том, что Софи в безопасности, – сказала Жаннин.
– Я надеюсь. – Джо указал на тропинку, ведущую к стоянке.
– Нет, я имею в виду, я знаю, что она права. – Это ощущение было таким сильным, что она улыбалась. – Она жива, Джо, я чувствую это.
– Я полагаю, лучше всего сейчас быть настроенным оптимистично, – сказал Джо, и было очевидно, что он совершенно не понимает ее чувств.
Лукас бы понял. Лукас точно бы знал, что она имеет в виду.
Вернувшись в машину, они изучили карту, пытаясь вычислить все маршруты, по которым Элисон могла бы поехать обратно в Вену. Они разработали систему: как только они оказываются на возможном маршруте, они всматриваются в лес настолько, насколько позволяет их зрение, а также останавливаются у каждого магазина или закусочной, которые им встречаются. Затем они возвращаются и проделывают то же самое на другом маршруте. Двое людей – одна официантка и покупатель, которая случайно услышала их вопрос во время одной из остановок, – сказали им, что тем утром слышали о пропавших девочках по радио. Это ободряло. По крайней мере, об этом уже слышали. Но продвижение вперед было медленным, что приводило в уныние.
Это делать было бы легче с воздуха, подумала Жаннин, возвращаясь к машине во время очередной бесполезной остановки у маленького ресторанчика. Она не смогла бы опрашивать людей с вертолета, но она могла бы охватить больше территории за меньший промежуток времени, а также смогла бы лучше рассмотреть все в стороне от большой дороги.
Они ехали по узкой дороге. Вероятность того, что Элисон выбрала именно этот маршрут, была очень мала, и вдруг они очутились у развилки. Жаннин остановила машину, даже не съехав на обочину, поскольку никто больше, казалось, не мог захотеть воспользоваться этой дорогой.
– Давай взглянем на карту, – сказала она. – Я не знаю, куда ехать.
Джо наклонился и выключил мотор, но не сделал ни движения, чтобы посмотреть на карту, которая лежала у него на коленях. Вместо этого он закрыл глаза и положил голову на подголовник.
– Боже, – произнес он, не открывая глаз. – Кто, черт побери, знает, каким путем она поехала? У меня ощущение, будто мы отдаляемся от них с каждым поворотом, который делаем.
Она протянула руку, чтобы прикоснуться к нему.
– Мы не можем сдаваться, – сказала она, хотя, конечно, разделяла его разочарование. – Мы просто не можем сидеть дома сложа руки.
«Ничего не может быть хуже этого, – подумала она. – Ничего». Знать, что что-то ужасное, возможно, случилось с ее ребенком, и тем не менее не иметь ни малейшего понятия, как помочь ей или хотя бы найти ее. Или каким путем поехать. Немного беспомощной паники Джо просочилось в нее, но она стряхнула ее с себя. Если она ей поддастся, то потеряет способность действовать. Четко мыслить. А это их никуда не приведет.
– Ты знаешь, о чем я думала? – заговорила она.