Зимой и весной 1964/65 года у меня побывали несколько очень интересных гостей, среди них доктор Нильс Берендиц, режиссер программы Шведского телевидения вместе с женой. В их присутствии я записал через микрофон два ясных голоса.
Частым гостем был профессор Лорент. Во время одного из его визитов я пригласил также Торлинов и приготовил для них несколько очень четких сообщений, полученных от редактора Стинга Седерлинга, о котором я расскажу позже. Прибыл также инженер Тернквист со своими громкоговорителями и фильтрами. Можно было начинать эксперименты.
В первый день мы лишь один раз услышали голос Лены. Она решительно произнесла: «Сегодня ничего не получится!». И так оно и вышло, несмотря на все наши усилия.
Следующий день, это было воскресенье, открыл новую страницу. Мы получили несколько четких голосов через микрофон и по радио. Тот же самый тенор, который год назад пел: «РаЬгог СЫгсИШ Таскаг Оує»,в этот раз пропел: «Ограничьте частоты!..». У Лорента создалось впечатление, что записи как-то связаны с влиянием луны, и он сообщил журналистам, что готов установить в Нисунде направленную антенну.
История с телевидением никак не могла подойти к логическому завершению. Было одно обстоятельство, или скорее, позиция, которая демонстрировала, мягко выражаясь, слабость ответственных лиц. Несмотря на гласность и положительное заключение известных специалистов, со стороны ученых не было предпринято никаких усилий, чтобы, используя технические средства, разобраться в сути этого явления. Чтобы свести затраты на такие исследования к минимуму, мы с женой предоставили в распоряжение ученых наш домик в лесу, состоявший из четырех комнат, кухни и ванной. Там можно было жить и проводить эксперименты. Это был максимум того, что мы могли себе позволить. Однако ничего не произошло.
После того, как начали появляться сообщения о том, что немецкие ученые не только с интересом изучают это явление, но и с успехом демонстрируют свои усовершенствования, используя усилители и фильтры, другими словами, получили метод, позволяющий укрепить мост между мирами, Шведское телевидение снова начало проявлять интерес к этой теме. В конце концов, нашлись и люди, которые готовы были взяться за эту щекотливую работу. Получалось, что здесь, в Швеции, нам оставалось только терпеливо ждать публикаций в Германии, чтобы спокойно и без риска плыть вслед за достойными уважения немцами.
Во время последней встречи на телевидении я отложил все до неопределенного времени, сказав, что, по моему мнению, право на первую передачу заслужило немецкое телевидение, потому что немецкие ученые занялись этой проблемой объективно и непредубежденно и помогали мне и словом и делом.
К тому моменту, как я снова уехал в Италию, следующие люди в Швеции и Германии занимались такими же магнитофонными записями, что и я:
1. Клод Торлин, Эскильтуна,
2. Супруги Стенстрем, «Свенска Дагбладет» Стокгольм,
3. Стинг Седерлинд, «Эскильтуна Курирен»,
4. Эверт Халин, «Эскильтуна Курирен»,
5. Андерс Элмквист, «Афтонбладет»
6. Туре Фелдин, Сансваль
7. Берндт Андерсон, Кипинг,
8. Инженер Н., Стокгольм,
9. Д-р К. Раудив, Бад Кроцнинген/Баден (Германия)
Я скопировал и проверил записи, сделанные этими исследователями. Во всех них неизменно слышен один и тот же голосовой феномен. Также везде присутствует многоязычие, хотя в случае с Фелдином и Андерсоном голоса говорили преимущественно по-шведски, возможно, принимая во внимание то, что они не знают других языков кроме шведского. В случае с Фелдином на пленке часто появлялись его покойные родители.
Они делали сообщения на своем типичном северном диалекте. Однако у Фелдина есть также запись, сделанная на двух языках. Качество зв ука отличное. На ней слышен характерный шум, звук включения и странное эхо. Затем мужской голос с металлическим тембром, раздающийся, словно в огромном зале для собраний, выкрикивает: «Тихо! Внимание! Туре (имя Фелдина) слушает радио!..»
Редактор Седерлинд является обладателем одной из, пожалуй, самых убедительных записей. Как-то он пригласил к себе двух друзей. Его жены дома не было. Становилось поздно. Беседа была непринужденной, и Седерлинд как раз объяснял своим друзьям: «Голоса говорят не только по-шведски. Они могут прозвучать и по-арамейски..»
И в этот момент его перебил женский голос, заявивший по-шведски: «Detkanvaravilketordsomehest!» (Это может быть любое слово, любое!).
За два дня до своего отъезда я встретился с немецким инженером, к оторый работал ведущим техником и звукооператором на шведской фирме, занимавшейся продажей немецких телевизоров и магнитофонов. Ему удалось записать четкий мужской голос в паузах между фортепианным соло. Голос произнес по-немецки: «А вот и я!».