Выбрать главу

В ушах у нее стоял звон, и она, замолчав, покачала головой. У нее все плыло перед глазами, потом стало темно, и она привалилась к плечу Ника.

– Только, ради Бога, не теряйте сознания, – Ник обнял ее за талию. – Держите руку повыше. Сейчас поедем в больницу, – спокойно и твердо говорил он, почти неся ее к двери, а потом усаживая в "мерседес".

Аби послушно держала руку над головой. В машине был кондиционер, и ей вроде бы стало немного легче дышать, тем более что Ник говорил и говорил что-то успокаивающее. Через несколько минут они уже были в больнице, где опытные медсестры, мгновенно оценив ситуацию, отвели их к доктору Клэймору.

– Аби, я думаю, мы должны поселить вас тут, – сказал, улыбаясь, доктор Клэймор. – Он снял с ее руки ремень и осторожно убрал окровавленный платок. – Знаете, я с самого ее младенчества только и делаю, что зашиваю, – усмехнулся доктор, обращаясь к Нику. – На лето она обычно приезжала сюда с теткой.

– Послушайте, у меня ведь ничего страшного. Ну промойте, завяжите. На вид всегда хуже, чем на самом деле.

– На сей раз на самом деле плохо, – твердо проговорил лысый доктор. – Ты повредила себе артерию. Придется зашивать.

Аби побледнела. Она не очень боялась боли, но запах спирта и вид иглы пугали ее.

– Нет, вы просто перевяжите. Ну покрепче…

– Аби, я бы тебе рот завязал с удовольствием, – сухо произнес доктор, не отвлекаясь от дела. – Ты совсем не умеешь себя вести.

– Позвольте мне, – сказал Ник.

Он быстро запрокинул ей голову и крепко прижался губами к ее рту.

Аби даже не почувствовала укола. Зато сердце у нее заколотилось как бешеное и по спине побежали мурашки.

– Очень интересный метод, – усмехнулся доктор Клэймор. – Впрочем, с повязкой вы тоже отлично справились, мистер…

– Маквэл. Ник Маквэл, – механически произнес Ник, с удовольствием наблюдая, как на щеках у Аби снова начинает играть румянец.

Она сидела совершенно спокойно, пока доктор накладывал с десяток швов на ее запястье, а потом перевязывал рану.

– Такой тихой она еще никогда у меня не была, – с доброй ухмылкой сказал доктор Нику. – Послушай, Аби, действие укола закончится через полчаса, и тогда будет больно. Поезжай домой и отдохни.

Она хотела было что-то возразить, но доктор не стал ее слушать:

– Еще не хватало таскать ящики! Ты что? С ума сошла? У тебя швы разойдутся. Пусть Ди и мама пока поработают. Я им позвоню.

– Они уехали в Норфолк, – сказала Аби, вдруг почувствовав себя одинокой и беспомощной.

– Не беспокойтесь, доктор, я прослежу, чтобы все ваши указания были выполнены, – твердо проговорил Ник.

– Надеюсь, – опять усмехнулся доктор Клэймор и подал ему таблетки в конвертике. – Пусть она примет две и отдохнет. Правда, она не очень любит принимать таблетки и отдыхать.

– Вот уж глупее некуда. Я бы и дома могла отдохнуть, – бормотала Аби, пока Ник помогал ей выйти из машины и нес на руках в свой комфортабельный дом с кондиционером. Его коттедж был одним из самых красивых на побережье; снаружи он был украшен лепниной, а внутри дома – обилие ковров, великолепная мебель с обивкой бирюзового цвета.

– Я уже знаю вас: вы не можете и минуты без дела. Марш в спальню! Я сниму с вас эту дурацкую рубашку. Она вся в крови.

– Что?! – взвизгнула Аби и изо всех сил заколотила его кулаками в грудь, но тут же чуть не завопила от боли.

Ник угрожающе сжал губы. Не церемонясь, он подхватил ее, отнес в спальню и бережно усадил на край широченной кровати.

– Иногда ваша независимость просто раздражает. И пожалуйста, без споров, – он стал снимать с нее рубашку. – Будете делать все, как сказал доктор.

Сняв рубашку, он взялся за брюки.

– Вам просто доставляет удовольствие меня потрогать, – сердито сказала Аби и посмотрела ему прямо в глаза.

Он сложил губы в дьявольски довольную улыбку и провел пальцем по линии загара у нее на груди.

– Перестаньте, Ник! – завопила в ярости Аби, приготовившись сражаться правой рукой. Отступать ей было некуда.

– Ваш купальник, когда мокрый, куда откровеннее вашего белья, – ласково пошутил он.

– Ну как же. Афродита, выходящая из моря, – не желала давать ему спуску Аби. Она с удовольствием наблюдала, как он краснеет.

– В следующий раз я буду учитывать, что у вашей сестры отличный слух, – сказал он, обнимая ее за талию.

Аби вся трепетала. И вдруг она испугалась.

– Ник, не одолжите ли мне халат или что-нибудь в этом роде? – в отчаянии попросила она, и он уловил в ее голосе мольбу.

Ник улыбнулся и, сжалившись, подал ей синий махровый халат.

– Надеюсь, теперь вы будете меня слушаться? – спросил он, завязывая пояс у нее на талии. – Я замочу ваши вещи в холодной воде и принесу таблетки.

Аби поудобнее уселась на кровати и стала ждать его возвращения, поняв, что с ним бесполезно спорить. Она давно не встречала столь самоуверенного и красивого мужчину, который бы до такой степени волновал ее своим умом и телом. Она провела" пальцем по губам, вспоминая обжигающее прикосновение его уст.

– Лучше запить их молоком, – посоветовал Ник и сел рядом на кровати. – Кстати, сейчас очень бы пригодился ваш ленч. Наверное, не стоит глотать таблетки на голодный желудок.

– Вы обещали позаботиться о ленче, – поддразнила она Ника и тотчас вспомнила о магазине. – Мне надо вернуться в магазин. – Она попыталась спрыгнуть с кровати.

– Что? – Ник схватил ее за плечи.

– Мы же там все бросили. И касса открыта. Должны приехать рабочие…

Он уложил ее обратно на подушки.

– Спокойно отдыхайте. Я поеду и все сам сделаю, если вы обещаете принять таблетки и лечь в постель.

– Правда? – она была поражена. – Почему? Какое вам до меня дело? Ведь мы почти незнакомы.

Ник взял ее за руку и улыбнулся. Аби смотрела на него как завороженная.

– Почти незнакомы? – он подумал. – Наверное. Но я знаю, что вы умны, образованны и деловиты. – Его глаза заблестели. – И у меня такое чувство, что вы скрываете ото всех свою страстную натуру. У вас в крови, должно быть, полыхает огонь.

Аби изменилась в лице. Оно у нее словно окаменело, а глаза заледенели.

– Если вам нужна партнерша на месяц, обратитесь по другому адресу.

Ник взял ее за подбородок и повернул к себе.

– Мне это даже в голову не приходило.

Он взялся за отвороты на халате и притянул ее к себе. Потом осторожно коснулся губами ее трепещущих уст. Аби уже не могла сопротивляться. Она перестала быть хозяйкой своих чувств.

В конце концов он оторвался от нее и потянулся за стаканом с молоком и за таблетками.

– Будьте хорошей девочкой, – сказал он и вышел из спальни.

Непонятный шум разбудил Аби. Сначала она подумала, что это вернулся Ник, но никак не могла разлепить веки. Голова у нее была тяжелая, во рту – отвратительный привкус, но хуже всего – ноющая боль в руке.

Аби поняла, что кто-то смотрит на нее. Какой-то мужчина сидел возле кровати верхом на стуле. Она никогда раньше его не видела, тем не менее лицо его показалось ей знакомым.

Незнакомец произвел на нее хорошее впечатление. У него были резкие черты лица, густые с проседью волосы, крепкий подбородок и карие глаза, в которых плясали веселые чертики. Она прикрыла глаза, решив, что у нее из-за таблеток появились галлюцинации.

– Ну, – весело проговорил призрак, – вижу, вкус у моего сына явно изменился к лучшему!

Аби открыла глаза:

– Вы отец Ника?

Он наморщил лоб:

– Да. А вы кто?

– Аби Уэтэрби, мистер Маквэл, – с вежливой улыбкой ответила Аби. – Ник не говорил, что ждет вас сегодня.

– Я только что вернулся из путешествия и решил сделать ему сюрприз. Пожалуйста, зовите меня Джоном.

Аби оперлась на правую руку и попыталась встать.

– Ник скоро будет. Он поехал в мой магазин закончить кое-какие дела. Видите, я сегодня не совсем в порядке.