Глостер - центр одноименного графства на западе Англии. В "Путешествии..." Дефо сообщает: "Глостер - старинный средневековый город, сносно застроенный, но некрасивый... Здесь большой каменный мост у самого устья реки Северн; этот мост и кафедральный собор - вот и все, что достойно упоминания в этом городе".
Хаммерсмит - местечко на Темзе, в настоящее время западное предместье Лондона.
Рединг - город на Темзе на пути из Лондона в Бристоль.
Блумсбери - район в центре Лендона; назван по искаженному имени первого владельца земельного участка Блемунда.
...я могу положить деньги в банк... - еще один анахронизм, как и упоминание ниже в тексте Английского банка. Многие детали романа (например, описание курортной жизни Бата) белее подходят ко времени создания романа, чем ко времени описываемых в нем событий.
Честер - город в графстве Чешир на северо-западе Англии.
Данстебл - городок в Бедфордшире неподалеку от Лондона.
Сент-Джон-стрит - улица в Кларкенуелле, районе к северо-востоку от Холборна.
...бесстыдной наглой тварью с Друри-лейн... - улица в центре Лондона, где в 1663 г. был построен театр Друри-лейн (заново отстроен после пожара в 1674 г.). Вероятно, вокруг театра шныряло множество мелких карманных воришек.
Хартфорд - небольшой старинный город к северу от Лондона.
Стони-Стретфорд - город к северо-западу от Лондона на пути в Ланкашир.
non compos mentis (лат.) - не в своем уме.
Леденхолл-стрит - улица в Сити, упирается в Олдерсгет-Хай-стрит (см. ниже).
Фенчерч-стрит, Темз-стрит - улицы в лондонском Сити.
Биллингсгет - большой рыбный рынок в Сити.
Олдерсгет-стрит - улица в северной части Сити, неподалеку от Ньюгетской тюрьмы.
...к церкви св. Варфоломея. - Церковь находится в районе Смитфилда (см. ниже), построена в 1123 г. вместе с больницей св. Варфоломея, старейшей в Лондоне.
Лонг-лейн - улица, отходящая влево от Олдерсгет-стрит.
Чартерхаус-ярд - площадь перед Чартерхаусом, изначально зданием картезианского монастыря, с 1611 г. в нем помещалась школа и больница для малоимущих дворян.
Площадь Смитфилд. - Смитфилд - район в северной части Сити; на этой площади впоследствии возник рынок.
Холборнский мост - мост через реку Флит (верховье ее называлось Хоул-Бурн), которая брала истоки в Хемпстеде и впадала в Темзу около моста Блэкфрэрз; ныне моста не существует, так как в 1765 г. речка была взята в трубу.
Ломберд-стрит - улица в Сити, на которой в дальнейшем располагались банкиры и финансисты; ее называют "самой богатой улицей мира".
Степни - район в лондонском Ист-Энде.
Молль-Карманщица - прозвище известной воровки Мэри Фритт (l584?-1659); ее идеализованный образ изображен в пьесе Миддлтона и Деккера "Буйная девчонка, или Молль-Карманщица" (1611).
...его привели к лорд-мэру... - Мэр - самое высокое должностное лицо в гоовде; с 1191 г. мэр Лондона получал титул лорда (такой же титул имеют мэры Бирмингема, Лидса, Манчестера, Ливерпуля и Йорка). Лорд-мэр был главой муниципального совета, состоящего из олдерменов. Муниципальный совет выполнял и юридические функции, в частности полицейский надзор осуществлялся избранными на эту должность констеблями.
Камка - шелковая узорчатая ткань.
Варфоломеевская ярмарка - главная ярмарка тканей в Лондоне, проводилась ежегодно в Смитфилде с 23 по 25 августа (24 августа день св. Варфоломея); с середины XVIII в. утратила свое значение для торговли и превратилась в чисто увеселительное мероприятие; прекратила свое существование в 1840 г.
...в Спринг-Гарден на Найтсбридж, где мы гуляли в садах... Найтсбридж улица в западной части Лондона, примыкающая к Гайдпарку.
...возле Темпл-Бара - ворот, которые с 1301 г. стояли у западной границы Сити; в 1672 г. были перестроены по проекту К. Ренна; в 1872 г. перенесены в Тибоалд-парк (Хардфордшир).
"Идут, как вол идет на убей, доколе стрела не пронзит печени его". Имеется в виду библейское изречение: "Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им. Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой (и как пес на цепь), и как олень на выстрел, доколе стрела не пронзит печени его" (Книга Притчей Соломоновых, 7, 21-23)
Хемпстед - во времена Дефо живописное местечко в окрестностях Лондона, в настоящее время - фешенебельный район на севере Лондона.
Стрэнд - одна из главных улиц в центре Лондона; когда-то была набережной Темзы (отсюда ее название), но в настоящее время отделена от реки строениями.
Барнет, Тоттеридж, Хедли - небольшой городок к северу от Лондона и две близлежащие живописные деревни.
Чартерхаус-лейн - улица рядом с Чартерхаусом.
Литтл-Бритен - улица рядом с Олдерсгет-стрит, на ней находится больница св. Варфоломея; названа по имени герцога Бриттани, дом которого на ней находился.
Блукоут Хоспитал - контаминация двух названий одного и того же учреждения - Блукоут Скул или Крайстс Хоспитал, - благотворительной школы, основанной в 1552 г. Эдуардом VI для детей бедняков в помещении, до упразднения монастырей занимаемом францисканцами. Форма школьников - длинная темно-синяя одежда, перехваченная поясом (отсюда и название школы); в 1902 г. школа была переведена в Сассекс.
...индийской камчатной материи... - В Англии XVIII в. были особенно модны индийские тонкие ткани и кашемировые шали.
Фламандские кружева - В Европе того времени особенно славились брюссельские кружева.
Уайтчепел - один из беднейших районов лондонского Ист-Энда.
Петтикоут-лейн - улица в Ист-Энде, известна своими воскресными утренними базарами.
Боу - местечко неподалеку от Лондона, названное так по арочному мосту в форме лука (англ. bow), сооруженному через реку Ли в XII в., и получившее известность в XVIII в. благодаря производящемуся здесь фаянсу.
Бишопсгет - эти ворота (снесены в 1760 г.) находились неподалеку от Леденхолл-стрит у церкви св. Ботольфа.
Ковент-Гарден - район в центре Лондона, где когда-то был монастырский сад (отсюда его название); в эпоху Реформации (XVI в.) территория эта была конфискована и пожалована герцогам Бедфордским. В 1661 г. на ней был основан знаменитый ковент-гарденскии рынок цветов, овощей и фруктов.
Хикс-Холл - здание, где происходили сессии лондонских мировых судов.
...сожгли, привязав к столбу... - Обычно смертная казнь в Англии осуществлялась через повешенье, однако существовали и другие виды казни отсечение головы, сожжение заживо. Последнее наказание применялось не только к фальшивомонетчикам, но и к ведьмам. Чаще всего осужденных на эту жестокую казнь палач удавливал прежде, чем пламя настигало их, однако это был лишь обычай, а не правило, установленное законом.
Больница св. Екатерины - построена около Тауэра в 1148 г. Матильдой, женой короля Стефана (прав. 1135-1154); в 1825 г. была перенесена в Риджентс-парк.
...мимо Биржи... - Королевская лондонская биржа была построена в 1566 г.; здание во фламандском стиле окружали с двух сторон колоннады, между которыми размещалось более сотни мелких лавочек; здание пострадало во время лондонского пожара и было отстроено заново.
...до... Сент-Джеймского парка... - По всей длине этого парка, находящегося в центре Лондона, тянется озеро; парк назван по больнице св. Иакова для прокаженных, находившейся неподалеку.
Саффок-стрит - улица неподалеку от Чаринг-Кросс.
...короля, ехавшего в Парламент. - С середины XIV в. заседания английского парламента проходят в Вестминстерском дворце.
...к казармам Конной гвардии. - Казармы помещались неподалеку от Чаринг-Кросс, перекрестка, условно принятого за центр Лондона.
...конец Хеймаркета... - оживленной улицы в центре Лондона, раньше здесь был сенной рынок - отсюда название улицы.
Танбридж - модный курорт с минеральными источниками в графстве Кент; в XVII-XVIII вв. посещался королевской семьей и знатью.
Эпсом - город в графстве Суррей;, минеральные источники близ Эпсома родина широко известного лекарства - "английской соли".
Сторбриджская ярмарка. - Сторбриджская ярмарка проводилась в местечке неподалеку от старинного университетского города Кембриджа ежегодно со времен Иоанна Безземельного и до второй мировой войны; долгое время была одной из крупнейших ярмарок в Европе.
Ньюмаркет - старинный город в графстве Суффолк; с XVII в. одно из главных мест бегов и скачек в Англии.