Выбрать главу

НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОЭТ

Когда проходит мимо эта девушка, длинноволосая и ланеглазая, Из-под брови, приподнятой, танцующей, стреляя взглядом жгучего зрачка, Я — сам не свой: то заливает пот меня, то бьёт озноб... И страсть с такою яростью Бросается на плоть мою злосчастную, как на солому — языки огня.

ВАЛЛАНА

Сказать, что вскоре опять глазам моим радость подарит её красота, — это слова безумца, Невестой моею представить её так же дико, как думать, что можно слона поднять на ладони. Но всё же и это так много: то, что мы оба — моя чаровница и я — воплотились единовременно, Что видеть её мне дано, — наверно, в награду за праведные дела в былых воплощеньях.

НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОЭТ

Бесспорно, стрелок Камадэва — всего лишь усердный слуга Этой прекраснобровой и своенравной девы: Сразу, незримый, спешит он к тому, на кого укажет Она только лёгким движеньем остро-прищуренных глаз.

ЧИТТУКА

Сперва застывшим от восхищенья, потом отшатнувшимся в быстром испуге, Стыдливо склонённым на миг — и вновь раскрывшимся, будто жадно пьющим, Удержанным путами благонравья, но снова раскованным, снова страстным — Таким был изменчивым, многообразным её устремлённый к любимому взор.

КАЛИДАСА

Тело моё упрямое шагает вперёд и вперёд, А беспокойные чувства обратно, обратно летят, — Так и у знамени шёлкового полотнище развевается, Когда его против ветра на крепком древке несут.

ДАНДИН

Нижней губки улыбчивой нежный и влажный коралл — Как тропинка в пустыне, ведущая нас к роднику: Ведь найдётся ли сердце, скажи, дивноликая дева, Что, узрев ту тропинку, от жажды страдать не начнёт?

КАЛИДАСА

Созревшие груди её высоки, а чудесный пупок — глубок. Пленительны складочки на животе, хоть стан и гладок, и прям, Светятся в каждом движенье её и мягкость, и милый нрав. Глядит, словно любит меня, но молчит лишь улыбкой со мной говорит.

НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОЭТ

Смело по двору ходит любовь моя, если ж я подойду — уходит, На других, на счастливцев, с улыбкой глядит, мне же дарит всего полвзгляда. Звонко дразнит таких же, как я, молодых, а со мною молчит, потупясь... Видно, вправду считает ниже меня, недостойней, чем все остальные.

НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОЭТ

Счастлив тот, кто проводит ночи, обессилев от игр любовных, Прислонясь успокоенной грудью к пышным грудям своей подруги. От шафрана влажны её груди, как слоновьи виски, округлы, И в плену её рук он может сразу вплыть в самый сладкий сон.

НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОЭТ

Как глуп поэт, что женское лицо, живое, страстное, с луной бесстрастной Решит сравнить! Где на луне увидишь такие взоры, жгущие огнём? Где на луне хоть раз заметишь ты лукавые, танцующие брови? Где на луне найдешь ты бурный гнев, и слёзы ревности, и смех счастливый?

НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОЭТ

Только до той поры помышляют освободиться от бренного мира Те, чьи сердца надломлены горем, смертью родных, разлукой с друзьями, Пока нежданно их не ужалит гибкая, угольно-чёрная змейка — Взор мимолётный, взор обжигающий стройной юницы с глазами газели.

ДХАРМАКИРТИ

«Молода, свежа, газельи глаза, а лицо — как едва распустившийся лотос, Расцветать только начали груди-бутоны...» Хватит, глупое сердце, меня соблазнять! Заблуждаешься ты, насладиться желая той водой, что тебе показал мираж, Берегись же — и снова, обмануто страстью, не шагни на коварную эту тропу.

КАЛИДАСА

Когда средь гостей и я появился, быстро она отвела свой взор И засмеялась в ответ на слова, которые вовсе меня не касались. Вот так она тонким своим поведеньем, благовоспитанности повинуясь Сумела не выдать свою любовь, но и сумела её не спрятать.