Патриция Кей
Радости любви
Глава 1
Куин Риордан откладывала этот момент до последнего. Но настала пора принимать решение. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, сняла легкую дорожную сумку с верхней полки и проскользнула мимо стюарда. Несколько мгновений спустя Куин шла по телетрапу навстречу прошлому, которого она избегала десять лет. Прошлому, где осталась ее сестра Морин с мужем Робертом Блэнкеншипом.
Роберт. Через считанные секунды Куин придется встретиться с ним лицом к лицу.
Выйдя из телетрапа, Куин почувствовала, как от волнения сжались мышцы живота. Она всматривалась в лица людей, толпившихся в здании аэропорта Хопкинса в Кливленде. Роберта среди них не было. Она вздохнула, благодарная за эту отсрочку, пусть даже небольшую. Должно быть, Роберт задерживался из-за пробок на дорогах.
Куин решила найти место, где можно присесть и расслабиться. Ох уж эти нервы! Она была противна самой себе.
Прикусив нижнюю губу и оглядевшись вокруг, она медленно направилась к ближайшему залу ожидания. На полпути кто-то внезапно схватил ее за руку.
– Куин Риордан?
Она оглянулась, и ее недовольный взгляд встретился с пристальным взглядом холодных зеленых глаз, принадлежавших высокому мужчине.
– Да?
– Питер Кимбл, – представился незнакомец. – Тетя Фиона попросила меня встретить вас. – Он протянул правую руку. Ответив на его рукопожатие, Куин совсем смутилась.
– Я думала, Роберт собирался меня встретить.
– Не смог вырваться. Какое-то собрание. Поэтому ваша тетя попросила меня приехать вместо него.
Куин никак не могла переключиться и свыкнуться с мыслью, что встреча с шурином откладывается. И этот незнакомец должен отвезти ее домой к тете Фионе в Шагрин-Фоллз, штат Огайо.
Куин окинула Питера Кимбла испытующим взглядом. Он производил неплохое впечатление, хоть и выглядел немного неопрятно. Выцветшие голубые джинсы, белый свитер, видавшие виды кроссовки и поношенная кожаная куртка-пилот коричневого цвета.
Ее взгляд скользнул выше. Густые темно-каштановые волосы с рыжеватыми бликами, слишком длинные, на вкус Куин, спадали локонами на воротник куртки. Высокий. Впрочем, Куин, ростом всего пять футов четыре дюйма, все мужчины казались высокими. Но, насколько она могла судить, в нем было добрых шесть футов.
У Питера было квадратное лицо, крупный нос и решительный подбородок. Сильная шея и широкие плечи выдавали в нем бывшего спортсмена. Куин была готова поспорить, что он играл в футбол или бейсбол, причем довольно профессионально.
– Любопытно, – наконец произнесла она, – как вы меня узнали?
Питер пожал плечами:
– Ваша тетя все время говорит о вас. К тому же дома полно ваших фотографий.
Кто этот человек? То, как он сказал «дома» вместо «у нее дома», говорило о том, что тетино жилище ему очень хорошо знакомо. Может, он снимает там комнату?
– Откуда вы знаете тетю?
Он нахмурился.
– Она вам не говорила? Я ее постоялец. Снимаю комнату.
Теперь Куин отчетливо вспомнила слова тетушки:
«Я сдаю комнату одному учителю математики. Он преподает в высшей школе. Надеюсь, мы поладим. Очень милый и внимательный молодой человек. Кажется, он не возражает против того, чтобы помочь пожилой даме сгрести опавшую листву или расчистить дорожки от снега. К тому же он любит играть в бридж…»
Тетя Фиона была заядлым игроком в бридж, хотя и не всегда придерживалась правил. Ни одно соревнование по бриджу в северо-восточном округе не обходилось без ее участия. Куин представила себе нового жильца: худой аскет в очках, спадающих с носа. Человек вроде Питера Кимбла никогда не пришел бы ей на ум.
Питер протянул руку, чтобы взять у нее дорожную сумку.
– Давайте спустимся, чтобы забрать ваш багаж. – Голос звучал безразлично и слегка недружелюбно. – Насколько я понимаю, это не единственная ваша сумка.
– Да, есть еще другие.
Неужели ему так трудно улыбнуться? Это же не смертельно.
Решительным шагом Питер направился к конвейеру. Куй» едва поспевала за ним.
– Послушайте, – окликнула она, – нельзя ли помедленнее? Все равно нам придется ждать, пока не прибудет багаж.
– Извините. Привычка, наверное. Я всегда быстро хожу.
Он замедлил шаг.
Остаток пути до багажного отделения они прошли молча. Питера Кимбла, по всей видимости, не интересовали разговоры, а Куин была слишком измотана многочасовым перелетом, чтобы навязывать беседу. После долгого отсутствия она была на пути к дому – в Шагрин-Фоллз, – остальное не имело значения.
Куин была вынуждена вернуться, потому что тетя споткнулась, спускаясь по лестнице, упала и сломала ногу. А Морин, старшая сестра, которая работала и воспитывала двоих детей, не могла переехать к тете, чтобы заботиться о ней, пока та не поправится.
Вот теперь-то она наконец встретится лицом к лицу с Робертом, который в другой жизни выбрал Морин, а не Куин.
«Она совсем не такая, какой я ее себе представлял», – думал Питер, в то время как женщина, так долго занимавшая его мысли, шла рядом. У нее не было ничего общего с Морин, насколько он мог судить по фотографиям и рассказам Фионы, в которых чувствовались неподдельная гордость и любовь.
Куин Риордан.
Миловидная женщина, которая внимательно смотрела со всех фотографий в серебряных рамках. Она явно водила за нос свою тетушку. Но лично он давно решил, что Куин Риордан. – эгоистка и не способна думать ни о ком, кроме себя.
И вот она здесь. Собственной персоной.
Пока они шли, Питер исподтишка изучал свою спутницу. Стоя рядом с ней у конвейера, он смог рассмотреть ее ближе. Блестящие темно-пепельные волосы, коротко стриженные. С этой прической, подчеркивающей прелесть ее маленького личика, она была похожа на эльфа. В аккуратных ушках поблескивали изящные серебряные серьги. Широкие зеленые шерстяные брюки и белая стеганая куртка только подчеркивали стройность фигуры. Грациозные движения.
В ее глазах было что-то напоминавшее взгляд беспризорного ребенка. В бархатных карих глазах, больших и широко поставленных, сквозила тайная грусть.
«Стоп, – подумал он. – Не стоит себя обманывать. Это всего лишь внешность. Факты говорят сами за себя. Эта женщина не приезжала навестить свою тетю почти десять лет, Именно из-за этой женщины глаза Фионы наполняются такой тоской каждый раз, когда она получает от нее письмо.
Совершенно очевидно, что ей наплевать на всех, кроме самой себя».
Хотя Питер и уверял себя, что Куин ему ничуть не нравится лицо новой знакомой притягивало его взор как магнит. У нее был аккуратный вздернутый нос, мягкие, слегка тронутые розовой помадой губы, которые, казалось, выпрашивали поцелуй, и изящной формы головка.
Питер не мог не заметить на ее лице следы усталости: бледность кожи, крошечные морщинки на лбу, темные круги под глазами.
«Ну и что? Да, устала, потому что провела в самолетах шестнадцать часов».
Фиона без конца повторяла, как Куин из Стокгольма через Амстердам полетит в Нью-Йорк, где ей придется пересесть на самолет до Кливленда. Питер усмехнулся про себя.
Фиона была как на иголках, когда узнала, что Куин действительно возвращается домой. Ей дали двухмесячный отпуск на работе в американском посольстве в Стокгольме, и она намеревалась пробыть в Шагрин-Фоллз до конца новогодних праздников. Питера беспокоило состояние Фионы. В ее семьдесят пять сердце могло не выдержать такого волнения. Но та только отмахивалась от его наставлений.
– Не волнуйся за меня, – говорила старушка. – Я так долго ждала этого дня. – Ее голубые глаза светились счастьем за стеклами очков. – Моя девочка наконец возвращается домой.
Питер усилием воли сдержал циничное замечание. Милой старушке пришлось упасть и сломать ногу, чтобы ее замечательная племянница решила оторваться от своей шикарной работы. Он не мог дождаться встречи с этим образцом добродетели…