Любопытство Бентли возросло. С факелом в руке он преодолел преграду и всмотрелся в бездну непроглядной темноты. Он оказался на границе громадной пропасти, пределов и дна которой не мог достигнуть свет факела. Ему показалось, что далеко внизу слышится плеск воды, падающей на скальное ложе и необычное эхо, отдающееся вверх, но он ничего не увидел. Это была ужасающая пропасть, которая, насколько он представлял, могла спускаться до самых основ земли.
Вдруг его сильно толкнули в спину, сопроводив это невнятным проклятием, вылетевшим из уст раджи. Бентли полетел вперёд, и при этом машинально выставил руку, чтобы защититься. Она ухватилась за ствол ружья раджи, вырвала его у того из рук и с грохотом отшвырнула в пропасть внизу. Бентли сразу же покатился вслед за ружьём раджи по крутому осыпающемуся склону к тому, что могло оказаться неминуемой смертью, пока не остановился от резкого рывка своего собственного ружья, застрявшего между двух камней. На деле, он висел в воздухе, удерживаемый одним лишь ружьём. Ливень осыпавшегося гравия унёсся вниз, в небытие.
Несколько мгновений он оставался почти ошеломлённым опасностью этой ситуации, но вскоре его разум начал перебирать скудные возможности спасения. По всей видимости, он упирался спиной в противоположную скальную стену, а одной ногой опирался на узкий выступ. Вытянув руку и щупая вокруг, он обнаружил, что узкий выступ был одной из череды неровных ступеней, высеченных в скале и ведущих наверх. Хотя это была опасная опора, но он предположил, что ими когда-то пользовались и решил попытаться подняться по ним.
Он осторожно выровнялся и, отцепившись от ружья, медленно пополз вверх, шаг за шагом. Один раз его нога соскользнула и он чуть было не упал, но, рванувшись внутрь, обнаружил, что оказался в тесном проходе. По крайней мере, это было безопаснее пропасти, и он испустил вздох невероятного облегчения. Следующим его действием стала проверка ружья и, насколько можно было судить в темноте, он с удовольствием обнаружил, что оно не пострадало. Затем он осторожно двинулся вперёд, нащупывая путь рукой по стене прохода. Вскоре он дошёл до широких ступеней, частично заваленных упавшими обломками. Поднявшись по ним, он очутился в храмовом гроте.
Тут же он внезапно отпрянул. Кашляющий рык эхом прокатился через пещеру. Бентли мягко переместился за каменное изваяние бога и осторожно выглянул из его тени. Из расселины в крыше храма внутрь падал поток лунного света, окрашивая серебром жёлтое тело и бархатные полосы чудовищного тигра. Он также освещал распростёртые фигуры раджи и его слуги-раджпута, удерживаемые громадными лапами Господина Джунглей. Вновь по храму прокатился кашляющий рык. Глаза зверя вспыхнули дикой жаждой крови, когда он склонил голову, чтобы вонзить клыки в горло одной из своих жертв.
Бентли вскинул ружьё к плечу, тщательно прицелился и выстрелил. Ужасающий рёв сотряс каменных богов, невероятные судороги пробежали по телу тигра, когда он опрокинулся навзничь. Бентли выстрелил снова, а затем вышел из своего укрытия. Ещё один выстрел с близкого расстояния завершил агонию тигра. В последний раз он испустил стихающий рык вызова.
Беглый осмотр убедил Бентли, что, и раджа и раджпут совершили своё последнее предательство на земле, а отсутствие ответа на его крики однозначно дало понять, что слуги раджи сразу же сбежали, когда тигр неожиданно вернулся. Поэтому радже и раджпуту пришлось безоружными столкнуться с могучим зверем.
То, как Бентли сумел вернулся в резиденцию, было вопросом, который он не мог объяснить ничем, кроме инстинкта, но дневной свет уже угасал, когда он добрался до поместья. Затем он начал действовать со скорой решительностью.
Он послал приказ слугам раджи явиться в резиденцию для расследования, которое в итоге привело к тщательному изучению храма. Когда до дна пропасти добрались по другому проходу, то обнаружили множество останков, показывающих, как раджа избавлялся от нежелательного присутствия тех, кто вмешивался в его сомнительные дела.
Перевод: Bertran