Ахнув от боли, Джульетта попыталась прикинуть свои шансы на выживание, невзирая на явную контузию, поразившую затылок. Либо Вонючка отведет ее к королю Уильяму, чтобы в подотчетной темнице вновь воцарился мир и покой, либо убьет. Так или иначе, охотнице уже осточертело сидеть здесь, задрав руки вверх.
– Да пошел ты! – Она сплюнула еще крови на грязный соломенный пол. – Отведи меня к Уильяму.
– Королю Уильяму Злодейскому, – невнятно поправил страж низким голосом с чудовищным акцентом.
– Ну да.
– Нет, мразь, ты должна говорить не к Уильяму, а к королю Уильяму Злодейскому.
Джульетта скривилась и отвернулась прочь от слюней, летевших из пасти Вонючки.
– Ладно, отведи меня к королю Уильяму Злодейскому.
– Отведу. Потом.
Джульетта подалась назад, внезапно похолодев, невзирая на жуткую духоту.
– Потом – это после чего?
Вонючка захихикал и неспеша пошел прочь. Охотнице этот смех не понравился. И не зря. Минуту спустя страж вернулся вместе с напарником (Обваренным) и железным ключом, навис над Джульеттой, и у той от вони его грязного тела закружилась голова. Ключ звякнул в замке, и руки охотницы резко упали вниз. Боль пронзила плечи. Обступив пленницу с двух сторон, Вонючка и Обваренный вытащили ее из камеры и потянули по освещенному факелами коридору.
– Эй, Вонючка, то есть, сэр, – обратилась Джульетта к одному из олухов, пытаясь вывернуться так, чтобы хотя бы дышать. Ее волокли, точно мешок космической картошки. – Когда меня схватили, я как раз собиралась привезти вам преступника. Не моя вина, что он улизнул. Мне вообще не место в вашей тюрьме, какой бы чудесной она ни была.
Вонючка не ответил. Оба стража вздернули пленницу над грубым полом с такой силой, что она взвыла.
Джульетта сдалась. Едва она успела подумать, какая же глупость освещать темницу открытым огнем, как ее затащили в крохотную комнату с матрасом, где, судя по всему, счастливо обитали несколько видов насекомых и/или грибов. Охотница в отвращении отшатнулась. Это что, паук? Что хуже, Вонючка или паук? Выбор прямо как между геморроем и геморроем.
– Мы вернемся, – нараспев произнес Вонючка, гаденько фыркнул в духе «я насилую ради удовольствия» и оставил Джульетту одну в темноте.
Ком встал в горле, и она поборола волну паники.
«Спокойствие, Джульетта. Спокойствие. Бывали заварушки и похуже. И это вот совсем не паук».
Она сделала глубокой вдох, выдох. Затем еще раз, пока ее не перестало так сильно трясти. Стоя на матрасе, охотница развернулась и провела руками по грубым каменным стенам. Площадь примерно два с половиной на два с половиной.
Дерьмо. Да, такого развития событий Джульетта не ожидала. С одним бы стражем она справилась, окажись удача и весь мир на ее стороне. Но не с двумя. Счастливый случай никогда ей не изменял и был верным напарником Джульетты до того, как пару дней назад она повстречала Рагнара.
– Рагнар, – процедила она сквозь стиснутые зубы.
– Что?
Охотница с воплем отшатнулась и, врезавшись в стену, соскользнула вниз, оцарапав себе камнями всю спину.
– Джульетта! – Рагнар споткнулся через ее распростертое тело и рухнул сверху, потревожив обитателей матраса, побежавших по ногам Джульетты. Она завизжала, очень по-девчачьи, и пинками согнала нахала прочь.
– Какого черта? Какого черта!
Цепляясь за стену, поднялась на ноги. И наконец-то разозлилась. Нет, этот хвостатый мужчина ей чудится.
– Ш-ш! – Что-то зашуршало и голос раздался прямо у ее уха: – Я пришел сюда за тобой. И собираюсь помочь тебе выбраться.
Что?
– Ты за мной не пришел.
– Нет, пришел. Я ведь здесь, так?
Джульетта зажала уши. Нет, у нее точно крыша поехала. Ей даже его голос мерещился. Но сей огромный мужчина ни за что, ни коим образом не мог последовать за ней в эту комнату.
Ведь так?
Охотница вслепую вытянула перед собой руки, пока что-то не нащупала. Проведя по этому «чему-то» пальцами, поняла, что ласкает мускулистый пресс. Твердый, обнаженный пресс. Ага, точно Рагнар. Поборов желание передвинуть ладонь ниже, Джульетта убрала руку.
– А почему ты без рубашки?
– Ты против?
Она стиснула зубы:
– Это не ответ.
– Ну да, не ответ.
– Как… как? Как ты смог от них удрать?
– Я очень талантливый парень.
Охотница моргнула и подождала, не скажет ли «гость» что-то не раздражающее. Не дождалась.
– Отличная работа по моему спасению, Рагнар. Теперь мы оба заперты в одиночке. Ну, пожалуй, теперь она не такая уж одиночка, раз нас тут двое, но мысль ты понял.