— Ага, привет! — сказала она. — А ты музыкантша, так? — Она быстрыми шагами пересекла веранду и представилась. — Я Софи Эштон.
— Я догадалась, — отозвалась Джин. — Все ждут вас с самого утра.
Теперь Джин рассмотрела, что Софи довольно хорошенькая, точнее, кажется такой из-за приветливого выражения лица. У неё был улыбчивый рот и живые голубые глаза. А Софи видела перед собой симпатичную девушку со слишком чувственным лицом, непривычным для жительниц Австралии, чего сама девушка, возможно, и не знала.
— Ну и как музыка? — спросила она.
— Мне немного стыдно, — отозвалась Джин. — Кругом столько музыкантов! Просто у миссис Уилстэк не хватает времени, чтобы учить Мэтта, так что я, скорее, помощница.
— А ты слышала, как играет Хью? — спросила Софи.
— Ещё нет. Ему тоже было некогда.
— Так заставь его найти время!
Да... это Софи умела. Она всех увлекала в вихрь своей бурной деятельности. «Жить с ней, должно быть, непросто, — подумала Джин, — но зато весело». Софи была примерно того же возраста, что и Хью. Именно это давало ей власть командовать им... Не успела Джин подумать об этом, как на веранде появился сам Хью с сеткой мячей и клюшек.
— Забрось-ка их в машину, Энтони, — распорядился он. — А я забыл кое-что, — добавил он, возвращаясь в дом, пока Энтони покорно подбирал вещи и нёс их к «форду» Софи. Вскоре Хью опять вышел и в несколько прыжков оказался рядом.
— Ну, Солнышко! — крикнул он Софи. — Поехали играть в гольф. Вечером у меня ещё много дел.
— Нет уж, — весело отозвалась Софи. — Сегодня я ужинаю у вас.
— Для тебя не существует «нет», — бросил Хью, открывая Софи дверцу машины.
Джин ничего не могла с собой поделать — у неё закололо сердце: они казались такими весёлыми и беззаботными, а этот Хью был так красив! Мужчина просто не должен быть таким красивым! Он стоял у машины и смотрел вдаль. Джин уже заметила эту его привычку. Похоже, Хью не замечал мелочей, он видел только глубокие истины и далёкие горизонты. Через несколько минут он сел в машину, хлопнул дверцей, и «форд» тронулся с места. Взгляды Хью и Джин встретились. Он саркастически улыбнулся и приподнял кепку. Автомобиль исчез в клубах пыли. И тут солнце закрыла туча, на долину наползла тень. Джин стало грустно.
Она ещё немного посидела без дела в кресле, придумывая, чем заняться, и решила, пока миссис Уилстэк отдыхает, испечь печенье.
Когда тесто уже было в духовке, она пошла в ванную, помыть руки. Полотенце и одежда Хью валялись на стуле.
— Не буду их поднимать, — сказала вслух Джин, решительно вымыла руки и уже вышла в коридор, но тут же вернулась. — Если не я... то их уберёт миссис Уилстэк.
Она повесила полотенце сушиться, а брюки и рубашку отнесла в его кабинет, который частенько служил Хью спальней. Джин не удержалась от любопытства — ей было очень интересно посмотреть, как живёт Хью. Одну стену кабинета занимала коллекция ружей, вторую — книжные полки. Девушка решила, что книги помогут ей понять, что он за человек, но тут были в основном научные труды, учебники по ветеринарии, справочники по болезням овец, книги, связанные с сельским хозяйством. Без всякого умысла, Джин бросила взгляд на стол. Там лежал большой листок, на котором было крупно написано одно слово — «Милая!», а под ним, помельче, — «Если я забыл тебе сказать — подпиши». Джин удивилась. Читать чужую записку было неприлично и непростительно, но она не могла ничего с собой поделать. Кто была эта «милая»? Возле записки лежал конверт, который и должна была подписать «милая».
Джин быстро вышла из кабинета. Лучше бы она туда и не входила вовсе. Она вторглась в чужую частную жизнь, хотя письмо лежало на столе так, что его мог увидеть любой...
Миссис Уилстэк обрадовалась, что Джин испекла печенье, и они вынесли поднос на веранду. Когда они вместе с Мэттом и Энтони заканчивали чаепитие, вдалеке показалась машина тёти Силлы. В отличие от Софи, тётя Силла въехала во двор, не торопясь, и вошла в дверь, как положено. «Слава богу, что ещё кто-то соблюдает условности», — подумала Джин, а тётя уже поднялась на веранду и оглядела столик.
— Ого, — заметила она. — Кто-то на славу потрудился.
— Это Джин, — сообщила миссис Уилстэк. — Она моя правая рука.
— Вы умеете готовить? — поинтересовалась тётя.
— Немного, — скромно отозвалась Джин.
— Ну... э... — Тётя запуталась в словах, ей всё ещё не хотелось расставаться со своим первым впечатлением, что Джин станет бесполезным украшением дома Уилстэков. — Хью дома?
— Уехал играть в гольф с Софи.
— Ах, с Софи!
— Выпьете чаю?
— Нет, спасибо. Я только что из-за стола. Пойду, поболтаю с Энтони.
— Похоже, тётя Силла очень любит Энтони, — заметила Джин.
— О да, — отозвалась миссис Уилстэк. — Он всегда её радует. Кстати, Энтони тоже обожает тётю. Как всё это мило!
В голосе Лауры звучало облегчение.
Когда стемнело, Джин позвала Мэтта в дом.
— Что ты предпочитаешь — позаниматься на скрипке или покормить ягнят? — спросила она с улыбкой.
— Ни то, ни другое, — ответила Мэтт. — Я хочу почистить ружьё.
— Может, ты поиграешь, а я займусь ягнятами? — предложила Джин.
Тут послышался звук подъехавшей машины — видимо, Хью и Софи возвращались домой. Мэтт тоже услышал скрип тормозов.
— Ладно. — Мальчик быстро встал. — Я накормлю ягнят. Если Хью увидит, что это делаешь ты, то мне здорово достанется.
Джин удивлённо заморгала — она не ожидала от Хью такой строгости. Ей не хотелось болтаться без дела, поэтому она предложила миссис Уилстэк помочь накрыть на стол.
— Будем ужинать в кухне, — объявила Лаура. — Она ведь совсем не похожа на кухню, правда? Поэтому-то Силле здесь не нравится, она говорит, что кухня должна быть кухней, а столовая — столовой. Софи для нас вовсе не гость, так что ужинаем здесь, а кофе, для разнообразия, выпьем в кабинете Хью.
Расставляя тарелки, Джин слышала, как подъехала машина. Должно быть, Хью оставил Софи на улице поболтать с Энтони, потому что в коридоре раздались только его тяжёлые шаги. Через минуту глава семьи появился в кухне и бросил быстрый взгляд на Джин и мать; в его глазах притаилась улыбка. Джин как раз собиралась резать хлеб, но Хью забрал у неё нож:
— Давай-ка я порежу. — Он аккуратно разложил тонкие ломтики на тарелке и отступил, чтобы полюбоваться работой.
— Получилось очень симпатично, — решила похвалить Джин.
— Верно, а девушка рядом — ещё симпатичнее, — с улыбкой отозвался он.
Джин смутилась, но не успела ничего сказать, потому что в кухню влетела Софи.
— Дошли до восемнадцатой лунки, — объявила она. — У тебя есть что выпить, Хью?
Иди, налей себе, — посоветовал Хью, — а мне надо позвонить дяде Джеку, узнать, как дела.
Стол был готов, но Хью всё ещё разговаривал по телефону. Мэтт после резкого напоминания старшего брата занялся ягнятами, и Джин воспользовалась свободной минутой, чтобы подкрасить губы и припудриться перед ужином. В приоткрытое окно тянуло холодным вечерним воздухом. Джин поёжилась. Во дворе Энтони собирался ставить «ягуар» в гараж, и до девушки долетали обрывки разговора братьев.
— Ну, и что говорила тётя Силла? — спрашивал Хью.
— Да ничего особенного — охраняла меня, пока я менял клапан.
— Поэтому у тебя и не ладится с девушками, — отозвался Хью. — Тётя Силла хороший охранник, она не подпускает их к тебе на пушечный выстрел. Она боится, что ты влюбишься в Джин.
— Зря. Когда ты рядом, она может быть спокойна. Джин или любая другая — один твой взгляд, и девушка готова.
Джин не просто догадалась, что покраснела, но ещё и увидела это в зеркале. Неужели они решили, что она такая лёгкая добыча? — возмутилась она. Помада легла неровно, ей пришлось всё стереть и начать заново. Джин по-настоящему расстроилась. Ей так нравилось в Стирлинг-даунс, она успела полюбить обитателей фермы, а теперь всё было испорчено. Нет, надо дать понять этим молодым людям, что она совсем не такая девушка, как они вообразили. Последние слова Хью переполнили чашу её терпения: