Выбрать главу

Линетт в притворном удивлении вскинула брови:

— Когда это я выводила тебя из себя, Луис?

Маркиз — или пират? — мрачно нахмурился и крепче обнял ее, а она поняла, что есть события, о которых лучше не упоминать, пока время не залечит раны, потому что Луис действительно относится к этому слишком серьезно.

— Я с ума сходил, думая о том, что ты влюблена в этого хлыща, месье Чемберса. Если он будет все еще на острове, когда мы вернемся, я поступлю с ним очень строго, слово даю. Но я почему-то уверен, что его там уже не окажется!

Линетт поспешила успокоить Луиса:

— Винс для меня ничего не значит и никогда не значил! Но я тоже была обижена твоей благосклонностью к прекрасной Клаудии.

Изумление в глазах Луиса само по себе было ответом, но еще больше утешили Линетт его слова:

— Клаудия? Но она всего лишь вдова моего старого друга! — Он засмеялся, а в следующее мгновение снова стал серьезным. — Пообещай мне, маленькая коноплянка, что ты никогда не улетишь от меня.

— Я останусь с тобой так долго, как ты сам этого захочешь, Луис. И мне не нужно ничего больше, только быть с тобой на Парадизе, на Райском острове. Твоя любовь подрезала мне крылья, я никогда не смогу улететь!

Луис наклонился к ней, синие глаза потемнели от переполнявших его чувств.

— Ты всегда будешь нужна мне, mon amour, — страстно прошептал он, — моя единственная любовь, моя райская птичка!

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания
1

Титул детей английских пэров.

(обратно)
2

Знание, как себя вести (фр.).

(обратно)
3

Дорогая (фр.).

(обратно)
4

Бедняжка (фр.).

(обратно)
5

Ну конечно, мадемуазель (фр.).

(обратно)
6

Малышка (фр.).

(обратно)
7

Здесь: не допустимо (фр.).

(обратно)
8

Господи! (фр.).

(обратно)
9

Сердце мое (фр.).

(обратно)