Её обуревали странные предчувствия. Только сейчас, столкнувшись лицом к лицу с гостями, она поняла, что легко сможет встретить здесь и Данте. Это как раз круг его общения – богатенькие прощелыги и содержанки; видавшие виды жёны; любовницы и любовники, и все варятся в одном котле. Кому-то время от времени поджаривают зад; кто-то медленно плавится; а кого-то не прошибёшь и калёным железом.
- Ты была когда-нибудь на подобном мероприятии? – Они ступили на палубу. Каблучки её звонко застучали, привлекая внимание.
- На таком очаровательном нет, - улыбнулась Энджел, глядя на Дэвида и чувствуя на себе многочисленные взгляды.
Она быстро оглядела толпу и оценила произведённое впечатление. То были и восхищение, и мужской интерес, и просто любопытство. Разношёрстная публика, но в глазах одно и то же - леность и пресыщенность. Дамы этим особенно грешили.
- Я думаю, тебе понравится. По крайней мере, со своей стороны, я сделаю всё, что от меня зависит.
Дэйву не нужно было особо стараться. Всё был сделано до него. Они оказались в роскошной атмосфере, обещавшей бурные развлечения. Он уверенно провёл её в зал. Было приятно ощущать его твёрдую руку. Он не мешкался, а она покорно ступала за ним, оглядывая всё вокруг.
- Даже не сомневаюсь.
- Поверь, помимо всего прочего, здесь можно прекрасно провести время. Я рад, что ты скрасишь мой вечер. Честно, для меня это всего лишь обязанность и я бы с удовольствием занялся чем-нибудь другим.
- А какова твоя цель?
- Дань уважения хозяину приёма. Наши отцы очень дружны. Были дружны, когда мой был жив.
- О, прости…
- Нет-нет, не извиняйся, это случилось много лет назад. – Он огляделся. - Мы можем занять место у бара или сесть за столик. Смотри, как тебе будет удобно?
Здесь было пространство, которое занимал огромный бар, а также столики для гостей и длинные столы для фуршета. Судя по количеству столов, гостей предполагалось не меньше трёх сотен. Видимо зал, где будет проводиться сам аукцион, располагался на втором уровне.
- Пойдём туда. - При виде бара она не смогла устоять. Удобные высокие стулья манили присесть. Это лучше, чем стоять среди общей толчеи и наблюдать порхающих туда-сюда официантов. - Ты намерен что-нибудь купить?
- Посмотрим. – Они устроились на стульях. - Я не люблю тратить деньги на вещи, которые мне абсолютно не нужны. Я не интересуюсь ни живописью, ни антиквариатом. Не вижу ничего ценного в размалёванных непонятными кляксами холстах, которые сейчас представляют современную живопись. Мне не нравится облупившаяся старая мебель. Пусть и когда-то давно она стояла в покоях какого-нибудь короля или другой выдающейся личности. Сейчас, кажется, чем страшнее и непонятнее, тем гениальнее.
Думать над выбором напитков долго не пришлось. Шампанское лилось рекой.
- Это, конечно, личное дело каждого, как относится к таким вещам. Бьюсь об заклад, большая половина гостей не особо разбирается в таких вещах. Но я могу ошибаться.
- Кто-то, действительно, увлекается, а кто-то просто покупает дорогую вещь, не придавая особого значения.
- Каждая картина несёт в себе отпечаток эпохи, дух автора, его смелость или авантюризм… Современная живопись, вообще, довольно любопытное явление, я пока не готова это обсуждать. А вот, например, взять великих импрессионистов… это же невероятный уровень, масштаб и качество! Когда смотришь на «Аллегорию времени» Тициана, вообще жутко становится! – Душа её странно встрепенулась, когда среди общего гвалта голосов, слившихся в единый поток, она различила смутно знакомые интонации. В зале было яблоку негде упасть. Гости всё прибывали. Они уже рассредоточились маленькими группками, как это часто бывает. Официанты в белой униформе только успевали сновать туда и обратно.
- О, ты очень просвещена в этих вещах!
Лёгкость, с которой начался этот вечер, и приятное отношение Дэвида, воодушевили. Энджел и не заметила, как в руке у неё оказался второй бокал. Музыка расслабляла, игристое вино пьянило – всё текло своим чередом.
- Когда я жила в Париже, то музей Д`Орсэ был одним из моих любимых мест.
- Любишь прохаживаться по музеям?
- Не по всем, так скажем. Там меня привлекает сама атмосфера. Это не маленькие залы, увешанные картинами, среди которых ты теряешься, то и дело, натыкаясь на толпу туристов. На такой огромной территории, как в Д`Орсэ дышится легко и свободно, и кроме живописи есть на что посмотреть – это скульптуры и графика, и мебель, которую ты не особенно любишь.
- Может быть, мы потанцуем? – Он отставил свой бокал.
- Я утомила тебя своими рассказами, да?
- Нет, я просто хочу потанцевать с тобой.
Она засмеялась и подала ему руку, отогнав прочь небольшое смущение. Поняла, что давно не танцевала.
Они поднялись на вторую палубу, где размещался танцпол, крытый тентом. Здесь же был бар на открытом воздухе и уютный зал с диванчиками для отдыха. Света было достаточно, но ночь словно окутала их мягкой вуалью, приглушая искусственное освещение. Наверное, издалека яхта напоминала светлячок. Но вблизи это был суетливый муравейник. От такого количества народа можно быстро устать.
Они слились с другими парами и медленно закружились в танце. Разговор ненадолго прекратился.
В какой-то момент Энджел ощутила, что Дэвид слишком близко прижал её к себе, и стало немного не по себе, неуютно. Она попыталась увеличить расстояние между ними, но безуспешно. Тогда она решила заговорить, чтобы как-то отвлечь его от себя. Поняла, что возможно их непринуждённый разговор мог дать ему ложный повод для сближения. Но она не рассчитывала, что он воспримет это именно так. В её мыслях и близко не было намерений заигрывать с ним и очаровывать его.
- А когда начнётся сам аукцион? – Посмотрела ему в лицо, немного отталкиваясь.
- Не сейчас. Точно попозже. Людей нужно «подогреть», иначе они не захотят тратить свои деньги.
- О, да… Вполне возможно, - согласилась она. Ей удалось отстраниться. Она вздохнула свободно. - Я так понимаю, что мы не придерживаемся какого-то особого регламента.
- Я не знаю, есть ли он. Я пришёл поприветствовать старого друга семьи. Я пришёл с красивой женщиной и хочу приятно провести время. Мне всё равно, есть ли тут регламент. – Эти слова её смутили.
- Ты ищешь кого-то? – спросил он, потому что показалось, что она ищет кого-то взглядом.
- Нет, просто разглядываю толпу. Вряд ли здесь я встречу кого-то из своих знакомых. – На самом деле она лукавила. Краем взгляда заметила знакомую фигуру, но когда обернулась, то никого не увидела. С того момента, как в голову пришла мысль, что она может встретить здесь Данте, Энджел была как на иголках. Казалось, спину жгло от чьего-то взгляда. Она оборачивалась, но не видела того, кого искала. Невозможно было разглядеть всех, а только скользнуть взглядом.
Стало ещё легче, когда танец закончился. Дэвид галантно поцеловал ей руку, а потом легонько направил в сторону перил на открытый воздух.
- Дэвид, сынок, я рад тебя видеть! Молодец, что появился! Познакомь нас со своей очаровательной спутницей!
Не успели они сделать и пару шагов, как к ним подлетел пышущий жизнью старичок. Видимо, это и был устроитель приёма. Дэвид представил его, но имени она не расслышала. Взгляд её был прикован к мужчине, стоящему про правую руку от Чендлера. Кажется, так его назвал Дэйв.
- Данте… - Ему её также представили.
Не зря её мучило предчувствие. Не зря адреналин будоражил кровь.
- Сынок, мне нужно переговорить с одним важным человеком. Мы с тобой позже всё обсудим. – Чендлер хлопнул Дэвида по плечу и испарился.
А Данте широко улыбнулся и сказал:
- А с мисс Лоран мы… знакомы. – От его улыбки по коже пробежал холодок.
- Ну, вот, Энджел, а ты говорила, что не встретишь тут ни одного знакомого.
- Признаюсь, я сам удивлён. – Его нахальная улыбочка стала похожа на оскал.
- Да, я как-то не ожидала… - Она проглотила шампанское, боясь захлебнуться.