Выбрать главу

— Ну вот, когда составите, тогда меня и пригласите. Пойдемте, Марк. Как вы сказали, называется ваше кафе?

— «Лангуст», — в голосе Хорька еле уловимо проскользнула нотка разочарования.

Поблизости от кафе — слава Всевышнему — не вопили репродукторы. Музыка, доносящаяся со стороны поселка, звучала мягко, приглушенно, не лезла в уши, а создавала приятный фон. Полотняный навес отбрасывал прозрачную тень на плетёные кресла и столики.

— Я, пожалуй, закажу паэлью, — бегло ознакомившись с меню, промолвил Гельмут.

— Превосходный выбор! Я возьму то же самое. А как насчёт закусок? Может быть взять тарелку со всем понемножку? Жареный кальмар, сырные палочки, острые крылышки?

— Можно, — кивнул Гельмут, откидываясь в глубоком кресле.

— Вина?

— Белого, на ваш вкус.

Услужливый официант из работников поставил перед ними высокие бокалы с кубиками льда и бутылку газированной воды. Принял заказ, и вскоре на столе следом за водой появилось вино в темной бутылке.

— В целом, я доволен, — рассказывал профессор обратившемуся в слух Хорьку, — но есть и нарекания. Безусловно, подростковому возрасту присущи экзальтированность, потребность выделиться, даже — бунтарство. Но не до такой же степени.

Фреттхен пошел красными пятнами, но промолчал.

— Что это за повальная тяга к примитивному труду? — продолжил Гельмут, глотнув вина. — Откуда она взялась? Зачем мы вкладываем такие огромные средства в этот проект? Для того чтобы тщательно отобранные таланты деградировали до уровня гастарбайтеров? Пардон, работников?

— Это единичный случай.

— Единичный случай предполагает единственное число, а у вас желающих мести улицы, ковыряться в земле и смолить лодки с каждым днем все больше.

— Это глупость! Подростковая глупость. Ребята шутят. Уверяю вас! Я неплохо знаю каждого из них, мы проводим совместно досуг. Мне доверяют. Вот, на лодке недавно с Джереми катались.

— Джереми… такой скуластый, кудрявый парень? Тот, что спал в коробке?

— Он.

— Как раз про Джереми я и хотел с вами поговорить. Откуда взялась эта коробка? Брак — вот как это называется. И ассоциации его мне очень не понравились. Поработайте с ним дополнительно, Марк. Идеи с рыбалкой тоже надо искоренить. Если вы не сумеете вовлечь его в творческий процесс, нам просто напросто придется с ним расстаться.

— До этого не дойдет, обещаю!

— Я на это рассчитываю, — бросил профессор и развернул салфетку. — Мне бы очень не хотелось терять людей, в которых вложено столько трудов и денег.

Салфетка перекочевала на светлые брюки, а их хозяин придвинул к себе тяжёлую чугунную сковороду — в ней подавалось фирменное блюдо. Полюбовался на натюрморт из даров моря и темного, с золотым отливом риса, с наслаждением вдохнул ароматный парок и принялся за еду.

— Я всё держу под контролем, — заверил его Фреттхен, — ведь я понимаю — за нами стоят огромные средства.

— И не только средства, — невозмутимо добавил Гельмут, цепляя вилкой плотное колечко кальмара, — за нами стоят серьезные люди.

— Да, конечно, — подобострастно кивнул Фреттхен.

— Я ценю вашу понятливость, — профессор великодушно похлопал Хорька по плечу.

Психолог заулыбался и, вооружившись вилкой, принялся выковыривать из риса морепродукты.

Глава 5

Джереми чихнул во сне — и проснулся. Утро ворвалось одновременно в глаза, в уши и в ноздри. Окутало солнцем и музыкой, и цветочной пыльцой, летящей в открытое окно. Он улыбнулся, предвкушая новый день, но тут же в памяти всплыло: «Вилина!» — и вставать расхотелось.

Сегодня его любимая девушка выходит замуж. Большой праздник для Эколы — свадьбы здесь отмечают нечасто. А уж когда случается такой повод, веселятся от души. Свадьба в Эколе — не простое торжество. Это — мистерия, в которой новая любовь рождается, как Афродита из морской пены. Главная улица устлана белоснежными перьями, будто работники к этому дню ощипали не одну сотню чаек. Люди высыпают из домов, посмотреть, как жених с невестой, точно по облакам, шествуют по белому–белому птичьему пуху от «детского городка» до центральной площади.

Джереми нехотя сполз с растрепанной постели. Пошарил под кроватью в поисках одежды, вытащил — пыльную и мятую. Не будет он сегодня наряжаться. Пусть все расфуфырятся в пух и прах, а он пойдет в шортах. Да, и непричесанный. Всё равно теперь. Гортань — уже не зашнурованная, а узкая, как тростниковая дудочка, в неё только свистеть…

Он бросил косой взгляд на градусник у окна и увидел, что спиртовой столбик почти спрятался в колбу. Странно. Неужели так сильно похолодало? Да нет. Какое там. Солнце голодное, как волк, кусает даже через тюлевые шторы. То ли прибор сломался, то ли… Джереми впервые пришло в голову, что массивный градусник в пластиковом чехле меряет не температуру, а что–то другое. Шкала размечена не пойми как и в чем, но едва ли в фаренгейтах.