Солдат с автоматом — или молодчик с палкой — нетерпеливо тряхнул оружием, чем бы то ни являлось в действительности, и поторопил:
— Ну? Ты что, парень, глухой?
— У нас нет пропусков, — сказал Джереми.
Вилина вцепилась ему в плечо. Он ощущал всем телом её озноб — и сам трясся, как медуза в горсти, каждой мышцей и каждым суставом, зябко и мучительно, и никак не мог унять постыдную дрожь. Он не хотел, чтобы Вилина чувствовала его страх.
Часовой потоптался на краю дороги. Судя по смачному звуку, сплюнул себе под ноги.
— Вы из Эколы, что ли?
— Да.
— Идите за мной.
Там, куда их привели, было много людей и столов. По столам плескался золотой свет, клубился сизый папиросный дым, и воняло чем–то противным, как бы колорадским жуком — только острее и гаже. Несгораемые шкафы выстроились вдоль стен, скособочился огромный стенд с фотографиями — слишком мелкими, чтобы издали разобрать, что на них, но достаточно крупными, чтобы не сливаться в единый, переливчатый фон — и броским заголовком: «Наше счастье — в нашей силе».
Мужчины в пятнисто–серых униформах отвечали на телефонные звонки, перебирали какие–то документы, пили кофе и разговаривали, отчего в комнате стоял гул, тихий и монотонный, точно шум прибоя. Они могли бы оказаться родными братьями доктора Корка — похожие на него и друг на друга, но не лицом или фигурой, а мёртвенной пустотой в глазах.
От страшной догадки Джереми прошиб пот. Неужели все люди на материке — такие? Но, если так, то куда же они с Вилиной бегут? От кого и зачем? И что, в конечном счёте, представляет собой Экола — благодатный оазис в пустыне равнодушия и жестокости или тюрьму? Больницу, где только и умеют, что делать уколы, от которых душа покидает тело и пускается бродить беспризорным псом по звонким металлическим коридорам?
«Если счастье в силе, то почему эти сильные парни выглядят, как зомби? — устало думал Джереми. — Ложь, опять ложь… И здесь, и везде…»
Пока он и Вилина мялись у дверей — покинутые и как будто никому не интересные — и ждали своей участи, страх сменился апатией. Крошечный росток любопытства увял.
Наконец, поговорив с кем–то по телефону, их провожатый вернулся. Джереми подивился его лихим усам — и всему облику чёрного, сытого таракана. Жирный, словно намасленный лоб, толстые губы, тугие щеки в булавочных крапинах угрей… Должно быть, у Вилины возникла такая же ассоциация — она сморщила нос, точно собираясь чихнуть или заплакать.
— Ну, что, райские птички, отлетались? — спросил «таракан» почти весело, блестя мазутными усами. — Бежать удумали?
Отпираться было бессмысленно. Джереми кивнул. Его мутило, и хотелось, чтобы всё поскорее закончилось.
— Я позвонил в Эколу, сейчас за вами приедет кто–нибудь из ваших, — сказал «таракан» и сально подмигнул Вилине. — Запретного плода отведала, красотка? Из рая не бегут. Разве что вы — Адам и Ева.
Вилина покраснела и втянула голову в плечи. Джереми не выпускал её руки.
«Адам и Ева, — подумал он. — Хорошо бы. Вот только Адам не был младше Евы. Бог сразу сотворил их взрослыми — и равными».
Через полчаса за ними на синем «вольво» приехал Фреттхен. Не столько взбешенный, сколько оскорблённый и расстроенный, он посмотрел на беглецов красными от бессонницы глазами, словно хотел сказать: «От кого — от кого, но от вас ребята, я такого не ожидал». У него был вид человека, которого предали все близкие и друзья.
Джереми ответил ему мрачным взглядом исподлобья.
Они шли — в узком луче света, падающем из приоткрытой двери — через двор к машине. Хорёк — впереди, сгорбленный, понурый, потёртый, как старый пиджак, а Джереми с Вилиной — переплетённые, как два молодые деревца, склонившие головы на плечо друг друга. Неудачный побег ещё больше сблизил их.
До Эколы добрались быстро, за какие–нибудь десять минут. Поселок спал, досматривал последние — самые сладкие — сны. Хорёк выпихнул Джереми из машины у кирпичного лабиринта, буркнув:
— Завтра, полдесятого, в моём кабинете. И, будь любезен, без фокусов!
От толчка Джереми чуть не упал и, пытаясь сохранить равновесие, ухватился за жёсткие стебли. Как будто сразу несколько лезвий полоснули по ладоням.
Вилина рванулась вслед за ним, но Фреттхен захлопнул дверцу перед её носом.
— А тебя я отвезу к мужу!
Взревел мотор, и автомобиль странными рывками, подпрыгивая на ходу, понесся по гравийной дороге — к городку семейных.
Несколько долгих мгновений Джереми стоял, опершись спиной о стену и пытаясь рассмотреть в темноте израненные плющом руки. Затем выпрямился и медленно побрёл через рабочий квартал к «детскому городку».