Когда Дафни, вежливо улыбаясь, пожимала руку гостя перед парадной дверью, ей пришло в голову, что заинтересованным сторонам удалось ловко обойти все условности и не теряя времени приступить к торгу на породистую лошадь. Немного озадачивало и то, что она до сих пор не знала, как ей относиться к происходящему. Она размышляла об этом, пока следила, как убирают со стола, и когда помогала отцу, устраивая его отдыхать, несмотря на возражения.
Сам Тоби не мог бы чувствовать себя лучше, чем сейчас. Он насвистывал всю дорогу, пока добирался по шумным улицам Айлингтона до своей скромной квартирки неподалеку от Кенсингтона, которую он приобрел, взяв в банке рискованно большой кредит. Амос Андерскор и его столь привлекательные магазины, можно сказать, были в кармане. То, что нагрузкой к этому замечательному приобретению является Дафни, не беспокоило его с того момента, как они познакомились. Дочь Андерскора показалась ему умной и практичной. Совершенно ясно, что она не питает никаких иллюзий, оценивая ситуацию. Это сделка. И сделка удачная настолько, что, можно надеяться, устроит их обоих. Ему нравился ее низкий, мягкий голос, ее ум. Нравились вспышки едкого юмора, иногда прорывавшиеся у нее. Конечно, ее манера держаться несколько смущала его; все-таки женщина с такими деньгами и столь неудачной внешностью в свои тридцать лет могла бы выработать какой-нибудь иной стиль поведения. Но к подобным вещам нужно было относиться философски. Если бы она была красива, или хотя бы немного более привлекательна, то не была бы до сих пор на выданье, и Амос Андерскор еще миллион лет не думал бы о Тоби Смите Безродном как о своем зяте.
Вернувшись в свое уютное логово, он резким движением открыл пачку сигарет, закурил и потянулся к телефону. Гудки в трубке раздавались очень долго, наконец ему ответил чей-то высокий и протяжный голос.
— Да-а-а.
Тоби в замешательстве помедлил с ответом:
— Алло, позовите, пожалуйста, Рейчел Пэттен.
— Боюсь, что не смогу, старина. Она слиняла куда-то в глубинку. Норфолк, или Суффолк, или еще какая-то подобная дыра. Наверное, опять в кого-то влюбилась.
— Может, она в Брекон Холле?
— Да, приятель, наверное, где-то там. — Голос сделался немного более приветливым. — Скажите, а я не могу вам чем-нибудь помочь?
— Нет-нет, спасибо. Мне нужна Рейчел. Попробую найти ее в Холле.
Тоби нажал на рычажок и, набрав номер, стал ожидать ответа телефонистки.
Телефон в Брекон Холле не отвечал еще дольше, чем в квартире Рейчел. Наконец послышался голос Паркса, даже на таком расстоянии преисполненный достоинства. Тоби улыбнулся. Ни для кого не было секретом, что Паркс терпеть не мог разговаривать по телефону.
— Алло, Паркс. Это Тоби Смит.
— Добрый день, сэр.
— Я хотел бы знать, у вас остановилась Рейчел Пэттен?
— Да, сэр. Вы хотите поговорить ней?
— Если можно.
Несколько минут спустя в трубке послышался звонкий и ясный голос Рейчел.
— Да?
— Рейчел, эго Тоби. Можно с тобой поговорить?
В ответ последовало короткое язвительное молчание. Затем прозвучало:
— Все в порядке, спасибо… — С деланным восторгом Рейчел пустилась перечислять: — Погода прекрасная, дует легкий бриз, сияет солнце. А ты как?
— У меня к тебе просьба. Нельзя ли через твоих таинственных приятелей достать приличные места в Опере на следующую пятницу? Лучше всего ложу.
Тоби услышал легкое постукивание. Зная все ее привычки, он легко представил, как она стоит там в раздумье и барабанит ногтями по трубке.
— Рейчел? Дорогая, что скажешь? Это очень важно.
Рейчел смягчилась.
— Секунду. Где-то у меня был номер. А, вот он. — Она прочитала номер «Ковент Гардена». — Спроси Жака. Сошлись на меня. Думаю, он не откажет. — Со смешком она добавила: — Он в самом деле серьезно мне обязан.
— Спасибо. Ты настоящий друг. А что ты опять делаешь в Бреконе? Я-то думал, ты не любишь провинцию.
— Она имеет свои преимущества, — сухо ответила Рейчел.
— Флип тоже там с тобой? Нельзя ли мне с ней поговорить?
— Ее нет. Она с мальчиками уехала в Дисс. — Голос ее опять зажурчал и заискрился насмешливыми нотками. — А вот Джеймс здесь. Позвать его?
— Нет, спасибо. Я позвоню потом.
— Хорошо. Я ей скажу. Пока.
— Да, Рейчел…
— Что?
— Что за чудище поселилось в твоей квартире?
Похоже, Рейчел сегодня была настроена несколько легкомысленно.
— О, я даже не знаю. Это как бы подружка моей подружки. Где-то ей надо было преклонить свою усталую голову и все такое.