Выбрать главу

— Боже мой! — сказал он. — Какой кошмар! Ребята, можно я после вас?

КОСМИЧЕСКИЙ

КАДЕТ

© И. Почиталин,

перевод, 1992

Вильяму Айвору Бахусу

1. БАЗА «ТЕРРА»

«Мэттью Бруксу Додсону, — было написано в бумаге, которую он держал в руке. — Примите наши поздравления с успешным завершением отборочных тестов, необходимых для того, чтобы стать кандидатом для поступления в школу Межпланетной патрульной службы. Вам надлежит прибыть к начальнику базы «Терра», космопорт «Санта-Барбара», Колорадо, Северо- Американский союз, Терра, не позднее первого июля 2075 года. Там Вам предстоит пройти дальнейшие испытания и тесты. Предупреждаем, что большинство кандидатов, приезжающих для прохождения испытаний, не выдерживает их, поэтому Вам следует…»

Мэтт сложил письмо и сунул его в сумку на поясе. Ему не хотелось думать о вероятности неудачи. Сидевший рядом пассажир — юноша примерно такого же возраста — с любопытством посмотрел на него.

— Знакомая бумажка. Значит, ты тоже кандидат?

— Да.

— Ну тогда здравствуй! И поздравляю! Моя фамилия Джермэн, я из Техаса.

— Рад познакомиться, Текс[25]. Я — Мэтт Додсон, из Де-Мойна.

— Привет, Мэтт! Мы должны вот-вот при…

Раздался негромкий звук — вагон словно выдохнул и начал замедлять ход; кресла пошли вперед, откликаясь на быстрое торможение. Скоро вагон совсем остановился и кресла вновь приняли нормальное положение.

— Прибыли! — закончил наконец свою фразу Джермэн.

На телевизионном экране перед ними, где белокурая красотка только что демонстрировала преимущества суперзвездного мыла Соркина, появилась надпись: «СТАНЦИЯ БАЗА «ТЕРРА». Юноши схватили сумки и выскочили из вагона. Еще через мгновение они уже стояли на эскалаторе, несущем их вверх, на поверхность. На расстоянии в полумиле от станции, отчетливо видное в прозрачном, холодном воздухе, вырисовывалось здание Хэйуорт холла, земной штаб-квартиры знаменитой Патрульной службы. Мэтт остановился. Ему не верилось, что он наконец-то видит его.

— Пошли, — подтолкнул его Джермэн.

— Что? Ну, конечно.

От станции в направлении Хэйуорт-холла протянулась пара движущихся дорожек; юноши встали на ту, что двигалась в направлении к зданию. На дорожку выходило все больше и больше юношей, поднимающихся на поверхность из подземной станции. Мэтт обратил внимание на двух молодых людей со смуглыми лицами в высоких тюрбанах на головах; в остальном они были одеты как и все остальные. Позади них он заметил высокого стройного юношу с совершенно черным лицом.

Парень из Техаса засунул большие пальцы рук за пояс и огляделся.

— Бабушка, готовь еще одного цыпленка! — сказал он, улыбаясь. — У нас гости к обеду. Между прочим, если уж говорить про обед, — добавил Джермэн, — надеюсь, они не будут с ним слишком тянуть. Я чертовски проголодался.

Мэтт достал из сумки плитку шоколада, переломил ее пополам и протянул Джермэну.

— Ну, ты настоящий кореш. А то я с самого завтрака на одном только подкожном жиру. Это опасно. Слушай-ка, звонит твой телефон!

— Верно, — Мэтт сунул руку в сумку на поясе и достал телефонную трубку. — Алло?

— Сынок, это ты? — послышался голос отца.

— Да, папа.

— Благополучно добрался?

— Да. Сейчас должен прибыть на место и сдать документы.

— Нога тебя не беспокоит?

— Нет, папа, с ногой все в порядке, — Мэтт покривил душой: правая нога, на которой ему была сделана операция по устранению дефекта ахиллова сухожилия, болела не переставая.

— Отлично. Слушай, Мэтт, если у тебя возникнут трудности с зачислением, не падай духом. Сразу же позвони мне и…

— Обязательно, папа, — прервал его Мэтт. — А сейчас извини — мне некогда. Тут очень много народу. Спасибо, что позвонил.

— До свидания, сынок. Счастливо.

Текс Джермэн понимающе посмотрел на него.

— Родные беспокоятся? А вот я своих обманул — спрятал телефон в сумке.

Движущийся тротуар начал описывать широкую дугу, поворачивая назад к станции; вместе со всеми они сошли перед Хэйуорт-холлом. Текс остановился перед огромными дверями здания.

— Что значит эта надпись, Мэтт? — спросил он.

— «Quis custodiet ipsos custodes», — Это по-латыни и переводится примерно так: «Кто будет сторожить сторожей?»

— Ты что, знаешь латынь?

вернуться

25

Текс — традиционное прозвище техасцев.