Выбрать главу

Как и говорила Фэй, ресторан находился на окраине города, в паре кварталов от стоянки грузовиков на шоссе.

Я сотни раз проезжал мимо этой стоянки для грузовиков по пути в Мишн и обратно, но ни разу не замечал «У Долли». Вероятно, потому, что она была почти полностью скрыта от глаз шоссе рощей деревьев и зданием из выцветшей голубой стали.

Поблизости не было ни офисов, ни предприятий. Я проезжал мимо небольшого ранчо с десятком голов крупного рогатого скота на заросшем поле. А на дороге стояло несколько старых трейлеров, которые знавали лучшие времена.

Я припарковался на стоянке, где было больше выбоин, чем мощеного асфальта. Моя машина была единственным транспортным средством в поле зрения. Где «Эксплорер» Фэй? Она припарковалась на заднем дворе? Надеюсь, там было больше огней, чем единственный мерцающий фонарь, который освещал главный вход. Мне не понравилась мысль о том, что она ходит к своей машине ночью, без надлежащего освещения.

Вывеска «Закусочная «У Долли» была неоново-красной, с бирюзовой окантовкой. Она висела на ржавом столбе рядом с рестораном. На случай, если кто-то пропустил эту вывеску, слово «ЗАКУСОЧНАЯ» было написано белыми печатными буквами, каждая из которых была установлена на подставке на крыше.

Зеленая обшивка обветшала, и ее давно пора было покрасить заново. Помещение было небольшим, но светлым, снаружи струились флуоресцентные огни, смешиваясь с вечерним сиянием.

Когда я открыл дверь и вошел внутрь, раздался звонок. Звук был металлический и задержался в пустом помещении. Запахи сиропа, сосисок и чизбургеров наполнили мой нос и заставили мой желудок заурчать.

Может, это и не самое модное кафе в Мишне, но, черт возьми, пахло тут вкусно. Может, Фэй работала здесь из-за еды. Не могу ее за это винить. Я умирал с голоду.

После тренировки и душа я подумал о том, чтобы пойти домой и приготовить себе ужин. Но я знал, что как только переступлю порог своего дома, я найду причину остаться и избегать Фэй.

Поэтому я заставил себя проехать через весь город в эту грязную забегаловку и встретиться лицом к лицу с женщиной, которой предстояло стать частью моей жизни.

Я встал на коврик, лежавший у двери рядом с табличкой с надписью: «Пожалуйста, присаживайтесь» и оглядел пространство.

Вдоль витрин стояли виниловые кабинки бирюзового цвета, такого же, как вывеска снаружи. В центре ресторана стояли два ряда столиков. Столешницы были покрыты белым ламинатом, а края — алюминием. У большинства из них были сколы на дереве, а на некоторых виднелись стойкие пятна от кофе. На каждом из них стояли баночки с красным кетчупом и желтой горчицей, а также с солью и перцем.

Закусочная не была ни длинной, ни широкой. В «У Долли» могло поужинать самое большее пятьдесят человек, и у меня было предчувствие, что это заведение редко набивалось до отказа.

Серебряная вращающаяся дверь с овальным окошком на торце распахнулась.

Фэй появилась, как я предположил, из кухни. В одной руке у нее была стопка пластиковых меню, а в другой — стопка столовых приборов, завернутых в салфетки. Заметив меня, она застыла на месте.

— Привет.

Она опустила взгляд на плиточный пол в черно-белую клетку.

— Что ты здесь делаешь?

В смысле, тебя не приглашали, Раш. Я это заслужил.

— Прости, Фэй.

Она с трудом сглотнула.

«Пожалуйста, присаживайтесь». Я воспользовался приглашением на табличке и прошел к третьей кабинке напротив окон. Виниловая обивка натянулась и заскрипела, когда я сел на скамейку. Мои колени ударились о металлическую стойку, а грудь задела край стола.

Это место явно не было предназначено для человека ростом в шесть футов и три дюйма (прим. ред.: примерно 191 см.) и весом в 220 фунтов (прим. ред.: примерно 100 кг.). Но я расслабился на сиденье, делая вид, что никогда еще не чувствовал себя так комфортно. И я никуда не собирался уходить, пока.

Фэй фыркнула и поплелась ко мне, уронив меню и набор столовых приборов для меня, прежде чем отнести остальное к стойке официантов в углу. Она наполнила стакан водой со льдом, принесла его мне, но вместо того, чтобы поставить, подняла повыше.

— Я бы хотела вылить тебе это на голову.

— Я бы не стал тебя винить, если бы ты это сделала.

Она приподняла бровь, и на три секунды я приготовился промокнуть насквозь. Но потом она поставила его на стол, немного слишком резко, и вода выплеснулась через край.