Он осторожно шагнул в сторону, тщательно выбирая, куда поставить ногу. У него были сероватые глаза, развитый подбородок, и он производил впечатление умного человека.
— Как вас зовут? — спросила Мейзи.
— Гриин, мадам, — ответил он и, немного помолчав, добавил: — Через два «и».
— Прекрасно, мистер Гриин черед два «и», — добродушно сказала Мейзи, — мне бы хотелось получить бумаги.
Он слегка наклонил голову.
— Как только напишу отчет.
Мейзи сказала «хорошо», и Гриин, вновь подняв шляпу и пожелав ей всего доброго, направился к белому «форду», стоявшему неподалеку.
— Ну, тогда все в порядке, — удовлетворенно сказала Мейзи, глядя, как он удаляется. — Сколько будет стоить картина?
— Две сотни плюс расходы за двое суток проживания в местной гостинице.
— Ну, это круто. Одна сотня и двое суток… Мне должно понравиться то, что получится, а то не заплачу.
— Не понравится — не заплатим?
Добродушные красные губы расплылись в улыбке:
— Именно так, миленький.
Мы остановились на ста пятидесяти, если ей понравится. Или пятидесяти, если — нет. Должен начать работу в понедельник. Впрочем, может помешать дождь.
4
Понедельник выдался ветреным, но ясным, с остатками летнего тепла. До Уорсинга я добрался на поезде, а до дома — на такси. К удивлению соседей, установил мольберт приблизительно там, где раньше были ворота — их не сняли с петель и не унесли пожарные. Они лежали на лужайке; на одной створке красовалась аккуратная трогательная табличка: «Островок сокровищ».
Бедный Арчи, бедная Мейзи.
Я покрыл поверхность холста спокойной грунтовкой кофейного цвета. Пока все было сырым, наметил краской того же цвета, но более темного оттенка очертания разрушенного дома на фоне горизонтальных линий изгороди, гальки, моря и неба. На этой стадии, работы легко стереть ошибки композиции, сделать все заново. Выправить пропорции и перспективу. Уравновесить композицию.
Закончив часть работы, оставил ее сохнуть, а сам прошелся по саду, разглядывая останки дома с разных сторон. Море блестело под солнцем. Местами темно-серыми пятнами лежали тени от островерхих тучек. На каждой волне было по барашку. Наступил отлив, обнаживший мокрое пространство ребристого песка.
Я повернул назад — продолжать работу. Тут увидел, как из просторного микроавтобуса появились двое мужчин, проявлявших несомненный интерес к тому, что было когда-то домом.
Подошел к мольберту, рядом с которым они стояли, разглядывая начатую картину.
Один был плотный, лет пятидесяти, второй — худой, не старше тридцати. На лицах — полная уверенность в себе. Старший поднял глаза, когда я подошел поближе.
— У вас есть разрешение находиться здесь? — спросил он. Это был вопрос без тени враждебности.
— Владелица хочет, чтобы дом был запечатлен на картине.
— Понятно..
Его губы слегка передернулись.
— А у вас есть разрешение? — спросил я.
Слегка приподнял брови.
— Страховая компания, — ответил он, словно удивляясь, что кто-то может задать такой вопрос.
— Та самая, из которой мистер Гриин?
— Кто?
— Гриин, через два «и».
— Не знаю, о ком речь. Мы договорились с миссис Мэттьюс осмотреть дом, оценить нанесенный ущерб…
— Значит, у вас нет Гриина?
— Ни с одним «и», ни с двумя.
Он стал мне симпатичен. Юмором от меня можно добиться много.
Знаете, миссис Мэттьюс уже не ждет вас. Вышеуказанный Гриин, представившийся сотрудником страховой компании, сказал ей, что она может вызывать бульдозер в любое время…
Он насторожился.
— Вы серьезно?
— Я был при том разговоре.
— Этот человек показал свою визитную карточку?
— Нет. — Я помолчал, — Но вы ведь тоже не показали.
Он сунул руку во внутренний карман и с ловкостью фокусника извлек визитку. Этот натренированный жест был сродни условному рефлексу.
— А если одна и та же собственность застрахована в двух компаниях одновременно… — начал я, читая карточку: «Фонд «Жизнь и безопасность», Д. Д. Лэгленд, областной менеджер».
— Это мошенничество.
— Ах, так? Но вдруг Гриин через два «и» вообще не имеет отношения к страхованию?
— Конечно.
Положил визитку в карман брюк. Свитера не приспособлены дли деловых отношений. Он задумчиво смотрел на меня, Эго был человек того же типа, что и мой отец — средних лет, среднего достатка, компетентный в работе, но вряд ли способный выдумать порох.
— Гэри, — обратился он к своему помощнику — найди телефон и позвони в отель «Прибрежный». Сообщи миссис Мэттьюс, что мы здесь.