— Стоп, — сказал он.
— Эта организация как гриб… Пускает корни под землей, а потом вдруг появляется на поверхности.
— Я сказал «стоп», чтобы поменять пленку на магнитофоне. Можете продолжать.
— А… Вы получили от Дональда ответы на мои вопросы?
— Да.
— Осторожно спрашивали?
— Будьте спокойны, — сказал сухо. — Выполнили ваши пожелания в точности. Ответы мистера Стюарта были такие: «Да, конечно» — на первый вопрос; «Нет, зачем бы я стал это делать» — на второй; «Да» — на третий.
— Он был абсолютно уверен?
— Абсолютно. Ваш брат очень сдержан, замкнут. Но отвечал вполне определенно.
— Как он?
— Все время сидит и смотрит на портрет своей жены. Каждый раз, когда бываем у него, видим через окно — сидит все там же.
— А он… здоров?
— Мне трудно судить.
— Вы могли бы сообщить ему, что с него снято подозрение в организации ограбления и убийстве Регины.
— Это решение примут мои начальники.
— Подтолкните их. Или полиция очень жаждет дурной славы?
— А сами-то сразу обратились к нам за помощью, — съязвил он.
Чтобы выполнить за вас вашу работу, подумал я про себя.
— Ладно… — сказал он с легким извинением в голосе. — Теперь о совместных действиях. Вы сейчас где? Скоро понадобится еще раз связаться.
— Я в телефонной будке, в сельском магазинчике. Это деревушка над Веллингтоном.
— Куда потом поедете?
— Останусь здесь. Вексфорд и Гриин где-то рядом, в городе. Не хочу рисковать, не хочу лишний раз попадаться на глаза.
— Тогда дайте мне номер.
Прочел номер, написанный на аппарате.
— Мне надо поскорее вернуться домой. Можете что-то сделать с моим паспортом?
— Следует найти консула.
Спасибо, дяденька, подумал устало. Повесил трубку и поковылял назад, к машине.
— Чего вам скажу, — начал я, забираясь на заднее сиденье. — Не прочь встретиться с двойным гамбургером и бутылочкой бренди.
Просидели в машине два часа. В магазине не продавали ни питья, ни горячей еды. Сара купила пачку печенья, и мы его съели.
— Нельзя тут оставаться целый день, — после долгого и мрачного молчания сказала она с плохо скрываемым раздражением.
Не мог дать гарантию, что Вексфорд не ищет ее и Джика с намерением убить. Но вряд ли улучшилось бы ее настроение.
— Мы здесь в полной безопасности.
— Просто тихо помираем от заражения крови, — согласился Джик.
— Я оставила свои таблетки в «Хилтоне», — сказала Сара.
Джик уставился на нее:
— Какое это имеет отношение…
— Никакого. Думала, тебе будет приятно это узнать.
Продуктовый фургон, взобравшись на гору, остановился рядом с магазином. Человек в рабочей одежде открыл заднюю дверцу, вынул большой поднос с выпечкой и внес его внутрь.
— Еда, — сказал я мечтательно.
Сара пошла на разведку. Джик воспользовался моментом, чтобы отодрать майку от своих подсохших ран, но я не стал этого делать.
— Ты прилипнешь к одежде…
— Отмочу.
— Порезы и прочие штуки не так чувствовались, пока были в море.
Он посмотрел на меня.
— А чего ты сейчас не кричишь, не стонешь, не скрипишь зубами?
— Неохота. А ты чего?
— За меня мои краски будут кричать.
Сара вернулась со свежими булками и банками кока-колы. Набросились на них.
Еще через полчаса на пороге показался хозяин магазина, крича и размахивая руками.
— Вам звонят…
С трудом передвигая ноги, отправился к телефону. Это был Фрост; слышимость превосходная.
— Вексфорд, Гриин и Снелл купили билеты на самолет в Мельбурн, В мельбурнском аэропорту их встретят.
— Кто такой Снелл?
— Откуда я знаю? Он ездил вместе с этими двумя.
Бровастый, подумал я.
— Теперь послушайте, — сказал Фрост, — у нас тут телекс раскалился, пока общались с Мельбурном. Там полиция хочет, чтобы вы с ними поработали. Уж чтобы довести все до конца… — Он еще долго говорил, а потом спросил: — Сделаете?
Устал, подумал я, изранен, разбит. Уже сделал более чем достаточно.
— Ладно.
— Мельбурнская полиция хочет знать наверняка, что три копии Маннингса, которые вы… э… получили в галерее, все еще находятся там, где вы мне сказали.
— Да, они там.
— Хорошо. Ну… счастливо!
16
Мы выехали в Мельбурн рейсом новозеландской авиакомпании. Нас пасли ангелы в форме цвета морской волны. Сара выглядела неплоха, Джик окончательно потерял товарный вид, а я представлял собой некую смесь — желтой охры, серого и белого. Но, по-моему, такого не бывает.