Выбрать главу

- Грунт скрывает здесь больше, чем мы видим, - взволнованно проговорил он. - Все, что расположено наверху, только часть огромного генератора электроэнергии.

Отмерив три больших шага на юг, Ричард тщательно отметил свое место и наклонился над баком, чтобы сосчитать все "песчаные доллары", что находились между ним и торцом бака. Считать было трудно, поскольку поблескивающие кружки все время двигались.

- Их здесь примерно три сотни на три метра длины. А это означает, что во всем баке их двадцать пять тысяч, или двести тысяч по всему ряду.

- Ты хочешь сказать, - поинтересовалась Николь, - эти цилиндрические сооружения представляют собой что-то вроде системы хранения энергии? Словно батареи?

- Скорее всего. Что за сказочная изобретательность! Подумай, как здорово - отыскать живое создание, генерирующее электроэнергию, а потом заставить его за еду отдавать накопленное электричество. Что может быть изящнее?

- А зачем этот робот, снующий между шестами?

- По-моему, он что-то тут контролирует, - ответил Ричард.

Поев, Ричард и Николь продолжили инспекцию предполагаемой энергоустановки. Баки в ней располагались в восемь столбцов и восемь рядов, всего их было шестьдесят четыре, но использовались только двадцать.

- Подумай - какова избыточная мощность, - восторгался Ричард. - Здешние инженеры вполне отчетливо представляют себе перспективы роста.

Гигантские светляки повернули прямо к востоку. Время от времени навстречу людям попадались небольшие группы крупных муравьеподобных созданий. Однако никакой реакции на незнакомцев они не проявили.

- Быть может, этим созданиям хватает ума лишь для самостоятельного выполнения простейших задании? - спросила Николь. - Или же, возможно, от нас прячут того, кто управляет ими?

- Интересный вопрос, - заметил Ричард. - Помнишь, как заспешил октопаук к муравью, когда в того попал мяч. Наверное, они в какой-то мере разумны, но в новых или неизвестных для себя условиях не могут самостоятельно справиться с ситуацией.

- Подобно кое-кому из наших знакомых, - смеясь сказала Николь.

Их долгий поход на восток закончился, когда оба светляка повисли возле дороги над большим полем. На нем в пять рядов по восемь в каждом выстроились сорок словно бы поросших плющом футбольных ворот.

- Загляни-ка в путеводитель, - проговорил Ричард. - Все-таки, когда прочитаешь, понятнее...

Николь улыбнулась.

- Так, по-твоему, нам с тобой устроили экскурсию? Зачем еще нашим хозяевам показывать все это?

Ричард недолго помолчал и наконец произнес:

- Я абсолютно уверен, что именно октопауки распоряжаются здесь. Во всяком случае они стоят во главе сложной иерархии... И существо, наметившее для нас с тобой этот маршрут, бесспорно, полагало, что новые познания облегчат нам дальнейшие контакты.

- Но если это действительно октопауки, что помешало им похитить нас, как Эпонину и Элли?

- Не знаю, - ответил Ричард. - Возможно, их представления о морали куда сложнее, чем нам кажется.

Огромные светляки теперь плясали в воздухе над заросшими плющом футбольными воротами.

- По-моему, нашим проводникам подобная медлительность начинает надоедать, - проговорила Николь.

Если бы Ричард и Николь не были так утомлены двумя днями усердной ходьбы... если бы они уже не видели столько удивительных чудес этого инопланетного мира, уместившегося в Южном полуцилиндре Рамы, они, безусловно, пришли бы в восторг, узрев этот симбиотический комплекс, которому тем не менее пришлось посвятить несколько часов.

Оказалось, что ворота поросли вовсе не плющом. Предметы, издали напоминавшие листья, на деле оказались небольшими шишками-гнездами, созданными тысячами крошечных существ, похожих на тлей. Они были склеены вместе той мягкой, сладкой и липкой, во всем подобной меду субстанцией, которая так нравилась людям, когда вагончики привозили ее под купол. Инопланетные тли выделяли это вещество в больших количествах - в ходе нормального жизненного процесса.

Каждые сорок минут прямо на глазах Ричарда и Николь отряды длиннорылых жучков, обитавших в холмиках высотой несколько метров, которые окружали все сооружение, выползали из своих домиков и поднимались вверх по шестам на сбор урожая. При этом, собрав мед, жучки, без ноши не превышавшие десяти сантиметров, раздувались в три или четыре раза. Содержимое тел они извергали в емкости у подножия шестов.

Ричард и Николь наблюдали за их деятельностью молча: настолько сложной и изумительной была представшая перед ними биологическая система - новый пример достижений здешних хозяев в технике симбиоза.

- Клянусь, - объявил усталый Ричард, когда они с Николь расположились на ночлег невдалеке от одного из жучиных холмов, - если мы подождем достаточно долго, явится местный возчик и заберет эти горшки с медом - не знаю, как они здесь называются, - чтобы доставить их куда следует.

Лежа рядом на земле, они следили за двумя светляками, опускавшимися в отдалении. Вдруг стало темно.

- Я ничуть не верю в то, что все эти взаимоотношения могли сложиться естественным образом, - проговорила Николь. - Не могу представить себе такую планету. Эволюция не может создать подобной гармонии в отношении между видами.

- Ты хочешь сказать, дорогая, что все эти существа, подобно машинам, созданы, чтобы выполнять определенные функции?

- Просто не могу предложить другого объяснения. Октопауки или кто-то еще, должно быть, достигли уровня познаний, позволяющего манипулировать с генами и создавать растения и животных для выполнения поставленных целей. _Зачем_ этим жучкам извергать весь мед в горшки? Какую биологическую награду получают они за этот поступок?

- Наверное, они получают компенсацию другим способом, но мы еще не видели этого, - ответил Ричард.

- Конечно же, - согласилась Николь. - А за всей этой взаимной компенсацией угадывается рука невероятно мудрого биолога-архитектора или биолога-инженера, который подгоняет все взаимодействия друг к другу, так, чтобы не только каждый вид был доволен - хочешь, воспользуйся иным словом, - но и чтобы сами архитекторы получили выгоду, а именно пищу в виде избыточного меда... Как ты считаешь, могла ли подобная оптимизация произойти сама собой - без весьма сложной генной инженерии?