Выбрать главу

Она не ошиблась. Огонек похоти, вспыхнувший в его глазах, не заметить было нельзя. Жестом Накамура отослал Бангорн.

— Оставь нас, — сказал он приподнявшись. — Идем, Кэти, поцелуешь меня по-настоящему.

Пляшущей походкой обогнув стол, Кэти заглянула в небольшую мусорную корзинку. В ней оказались одни конфетные обертки. «Да, — решила она, — здесь было бы чересчур очевидно… Ну а теперь я должна сделать все без ошибок». Она раздразнила Накамуру поцелуем… потом вторым, проведя языком по его языку. И, хохоча, отскочила. Накамура двинулся к ней.

— Нет, — она отступила к двери. — Не торопись… мы только начали.

Накамура замер и усмехнулся.

— Я и забыл, какая ты талантливая. Твоим девицам повезло с наставницей.

— Редкий мужчина возбуждает меня подобным образом, — объявила Кэти, запирая дверь. Глаза ее быстро обежали кабинет и остановились на другой небольшой мусорной корзинке, стоявшей в дальнем углу. «Вот это и есть идеальное место», — взволнованно сказала она себе.

— Ты не заснул, Тосио? Быть может, предложишь девушке выпить.

— Конечно, — Накамура направился к бару ручной работы, стоявшему под единственным окном. — Виски без содовой, как обычно?

— Твоя память феноменальна, — ответила Кэти.

— Ну, что ты, я помню тебя очень хорошо, — проговорил Накамура, наливая два бокала. — Разве можно забыть все наши игры, особенно в принцессу и раба, мою любимую… Мы с тобой так хорошо развлекались.

«Пока ты не решил, что тебе мало одной меня. Тебе понадобился и золотой душ, и еще более отвратительные вещи, — подумала Кэти. — Ты доказал мне, что я тебе не нужна».

— А ну-ка, парень, — вдруг рявкнула она повелительным тоном. — Пить хочется… Наливай!

По липу Накамуры пробежала быстрая тень, потом он расплылся в широкой ухмылке.

— Да, ваше высочество, — склонив голову и кланяясь, он поднес ей напиток. — Что еще угодно вашему высочеству? — проговорил он игриво.

— Вот это, — ответила Кэти. Левой рукой принимая бокал, правую она агрессивно запустила под кимоно Накамуры. Он закрыл глаза. Кэти еще раз поцеловала его, продолжая возбуждать.

В нужный момент она резко отодвинулась и под взглядом Накамуры медленно избавилась от юкаты. Накамура шагнул к ней. Кэти выставила вперед руки.

— Э, нет, парень, — приказала она, — гаси свет и ложись на спину возле стола.

Накамура покорно повиновался. Кэти подошла к нему.

— А теперь, — сказала она уже мягче. — Ты ведь помнишь, чего именно хочет твоя принцесса?… Медленно, очень медленно… не торопись. — Она потянулась рукой к низу его живота. — По-моему, мусаси почти готов…

Кэти поцеловала Накамуру, погладила его лицо и шею.

— А теперь закрой глаза, — шепнула она на ухо, — и сосчитай до десяти, очень медленно.

— Ити, ни, сан… — едва выдохнул он.

С удивительной быстротой Кэти метнулась через комнату к другой мусорной корзинке. Отодвинув бумаги, извлекла пистолет.

— …си, го, реку…

Сердце ее отчаянно колотилось. Кэти схватила пистолет, обернулась и направилась к Накамуре.

— …сити, хати, кю…

— Вот тебе за то, что ты сделал с моим отцом, — Кэти приставила дуло к его лбу. Она нажала на курок, как только изумленный Накамура открыл глаза.

— Вот тебе за то, что ты сделал со мной, — она всадила три пули в его гениталии.

Стражи вломились буквально через секунду. Но она оказалась проворнее.

— А это — тебе, Кэти Уэйкфилд, — громким голосом объявила она, взяв дуло в рот, — за то, что ты сделала с собой.

Элли проснулась, услыхав звук ключей в замке своей камеры. Она потерла глаза.

— Это ты, Роберт? — спросила она.

— Да, Элли, — ответил он. Когда Роберт вошел в камеру, она встала. Роберт обнял Элли.

— Я так рад видеть тебя. Я пришел, как только узнал от Ганса, что полиция оставила участок.

Он поцеловал изумленную жену.

— Я ужасно виноват перед тобой, Элли. Я был очень, очень неправ.

Свои пожитки Элли собрала за несколько секунд.

— Как это полиция оставила участок? — спросила она. — Почему, Роберт? Что происходит?

— Полный и всеобщий хаос, — проговорил он с крайне расстроенным видом.

— Что ты имеешь в виду, Роберт? — Элли внезапно испугалась. — С Никки все в порядке?

— С ней все хорошо, Элли, но… повсюду люди мрут пачками… Мы не знаем почему… Час назад Эд Стаффорд упал и умер, прежде чем я успел осмотреть его… Какая-то чудовищная эпидемия.

«Октопауки, — поняла Элли, — наконец нанесли контрудар». Она обняла безутешного мужа. Через несколько секунд тот отодвинулся.

— Прости меня, Элли… повсюду такое смятение… С тобой все в порядке?

— Все хорошо, Роберт… Меня уже несколько дней никто не допрашивал и не мучил. Но где Никки?

— Она с Брайаном Уолшем в нашем доме. Ты помнишь Брайана, Патрик учился с ним на компьютере? Он помогал мне заботиться о Никки, после того как тебя забрали… Бедный парень, позавчера он проснулся и нашел своих родителей мертвыми…

Элли вышла из полицейского участка вместе с Робертом. Он непрерывно разговаривал, переходил с темы на тему, но из его почти неразборчивых речей Элли смогла понять лишь немногое. Со слов Роберта, за последние два дня в Новом Эдеме приключилось три сотни совершенно неожиданных смертей, и конца этому не видно.

— Странно, — бормотал он, — умер только один ребенок… почти все жертвы пожилого возраста.

Перед полицейским участком Бовуа женщина, явно не достигшая сорока лет, узнала Роберта и ухватила его за руку.

— Пойдемте со мной, доктор, немедленно! — закричала она пронзительным голосом. — Мой муж потерял сознание… сидел со мной, ужинал и вдруг начал жаловаться на головную боль. А когда я вернулась из кухни, уже лежал на полу… Боюсь, что он умер.

— Вот видишь… — сказал Роберт, обращаясь к Элли.

— Сходи к ней, — проговорила Элли, — а потом, если надо, можешь идти в госпиталь. Я пойду домой к Никки. Мы будем ждать тебя. — Она поцеловала его. Элли хотела сказать Роберту, что всему виной октопауки, но решила, что этого делать не следует.

— Мамочка, мамочка! — кричала Никки. Она пробежала весь коридор и вскочила на руки Элли. — Мне так не хватало тебя, мамочка.

— И мне тебя, мой ангел. Что ты делала?

— Играла с Брайаном. Он очень хороший, читает мне и учит считать.

Брайан Уолш, которому едва перевалило за двадцать, вышел из-за угла с детской книгой в руках.

— Здравствуйте, миссис Тернер, — проговорил он. — Не знаю, помните ли вы меня…

— Конечно же, помню, Брайан. Я для тебя просто Элли… Я хочу поблагодарить за помощь.

— Я был рад помочь вам, Элли. Такой способный ребенок… Она отвлекла меня от столь болезненных мыслей…

— Роберт рассказал мне о твоих родителях, — перебила его Элли. — Мне очень жаль.

Брайан покачал головой.

— Все было так странно. Вечером, готовясь ко сну, они чувствовали себя просто отлично, — глаза его наполнились слезами. — А утром лежали так мирно…

Он отвернулся и вытер глаза платком.

— Некоторые мои друзья говорят, что эпидемия вызвана октопауками. Как вы думаете, Элли, возможно ли это?…

— Должно быть. Мы вынудили их поступить подобным образом.

— И теперь мы все умрем? — спросил Брайан.

— Не знаю, — ответила Элли. — В самом деле не знаю.

Они простояли несколько секунд в неловком молчании.

— Ну что ж, по крайней мере ваша сестра разделалась с Накамурой, — неожиданно произнес он.

Элли решила, что неправильно поняла его.

— О чем ты говоришь, Брайан? — переспросила она.

— Разве вы не слышали?… Четыре дня назад Кэти убила Накамуру, а потом себя.

Элли была ошеломлена. Она глядела на Брайана с полным неверием.

— Папочка говорил мне вчера про тетю Кэти, — промолвила Никки, обращаясь к матери. — Он сам тебе все расскажет.

Элли не могла ничего сказать. Голова ее кружилась. Она умудрилась распрощаться с Брайаном, вновь поблагодарив его. Потом опустилась на кушетку. Никки подползла Элли под бок и положила голову на колени. Так они просидели довольно долго.