Внешне рисунок жизни Ишервуда не изменился оттого, что он перешагнул порог, со всей ответственностью и серьезностью сделал выбор. Выходят в свет его романы «С визитом в аду» (1962), «Одинокий» (1964), «Встреча у реки» (1967), в котором особенно сильно ощущается влияние веданты и который, по мнению Гора Видала, вообще лучший из романов Ишервуда. Не порывает он и с драматургией, пишет для театра и кино. После окончания войны, когда опять открылись возможности ездить по свету, он много путешествует и публикует очерки о своих странствиях. Не меняется и его интимная жизнь – Ишервуд заводит себе возлюбленных, расстается с ними, находит новые привязанности.
Возможно, в этом причина довольно скептического отношения многих, кто знает Ишервуда, к его неожиданной религиозности – да еще в таком экзотическом варианте. «Обращение» мэтра наделало немало шуму и было расценено как эксцентрическая выходка человека, известного своей неординарностью. Даже когда Ишервуд поселился в монастыре и стал вести монашеский образ жизни – хотя монахом в полном смысле слова он стать не мог, ибо устав Ордена весьма строг и предусматривает многолетнее послушничество – даже это решение Ишервуда, принятое после трудных раздумий, вызвало только ироническую реакцию.
Для иллюстрации можно привести выдержку из статьи, появившейся в еженедельнике «Тайм»:
«Десять лет назад Кристофер Ишервуд был самым многообещающим среди молодых английских романистов, известным также своими радикальными, пацифистскими воззрениями. А теперь он серьезно готовится стать свами (религиозным учителем) и проходит подготовку в индусском храме в Голливуде. Ранний роман много поездившего Ишервуда „Чем кончил мистер Норрис" был нелицеприятным свидетельством очевидца о делах английских друзей нацизма в Берлине. Его „Путешествие на войну" (со стихотворным комментарием У. X. Одена) представляет собой неприкрашенное, лишенное всякой романтики описание растерзанного войной Китая. Теперь же мятежный сын британского полковника живет монахом в Центре веданты в Южной Калифорнии. Он отдает свои заработки в монастырь, исполняет наравне с другими монахами домашние работы и проникается духом учения своего наставника Свами Прабхавананды. Трижды в день Ишервуд удаляется в храм, где сидит скрестив ноги в окружении изображений Кришны, Иисуса, Будды, Конфуция и прочих великих вероучителей. Свами сидит с непокрытой головой, облаченный в длинное ярко-желтое одеяние, и в течение десяти минут медитирует в тиши. Затем звучно возглашает санскритскую молитву, переводит ее на английский и завершает словами: шанти, шанти, шанти…»
Между тем поводом для статьи был выход в свет английского перевода Бхагавадгиты, выполненного Ишервудом совместно со Свами Праб-хаванандой в период его монастырской жизни.
Таким же образом – совместно со Свами Прабхаванандой – он перевел «Афоризмы о йоге» Патанджали и труд Шанкары «Лучшая драгоценность различения».
Странно вплетаются в ткань истории нити человеческих судеб.
Приходит на ум мысль о сходстве междувоенного поколения европейцев и поколения «великого отказа» в Америке: кровавая бессмысленность войны – в одном случае это была первая мировая, в другом вьетнамская; оба поколения категорически отвергали жизненные принципы «отцов», мучительно искали себе «знамя, под которым не стыдно умереть», искали себе новую религию взамен той, чья заповедь «не убий» не помешала поддерживать массовые убийства.
Конечно, повальное увлечение американских битников, а вслед за ними хиппи, восточными культами по существу отлично от тяги западных интеллектуалов первой половины века к холистическому миропониманию Востока вместо фрагментарности мировоззрения Запада. Но невозможно отрицать, что произведения того же Ишервуда, посвященные веданте, и такие его романы, как, скажем, «Встреча у реки», оказали влияние на битников. Ишервуд как бы соединил собой контркультуры двух разных поколений – хотя во времена его молодости слово «контркультура» еще не было придумано.
– Знаешь, что такое чистота, Крис? – спросил однажды Свами Праб-хавананда. – Чистота это безусловная правдивость.
В то время Ишервуд уже обдумывал план книги «Рамакришна и его ученики». По первоначальному замыслу она должна была открываться рассказом о его собственном приближении к веданте, однако впоследствии он отказался от этой идеи. Миссия Рамакришны взяла под свое крыло подготовку книги, из Калькутты присылались все необходимые материалы, обратно он отправлял каждую написанную главу и получал замечания по ней – в этой ситуации Ишервуд счел совершенно недопустимым смешение собственного, глубоко личного опыта с повествованием о жизни Рамакришны и тех, кто был с ним рядом.
Тем не менее эти главы – обработка дневниковых записей Ишервуда – были позднее напечатаны отдельной небольшой книгой под названием «Один из путей к веданте». Смысл ее в том, что путей к просветлению много и они открыты для всех, но среди этих путей нет простого и легкого.
Так выстроились звезды над головой Ишервуда – ему посчастливилось встретить своего гуру и учиться, «сидя у ног Учителя», как говорят в Индии. В этом смысле писатель на свой лад повторял путь, некогда пройденный самим Свами Прабхаванандой. По индусской традиции, ученик становится духовным сыном учителя: «из двух отцов – дающего физическое рождение и дающего знание Веды, – почтеннее тот, что дает знание», говорится в «Законах Ману».
В отличие от большинства других, кто начинал с чтения ученых книг – или популярных брошюр – о духовной философии Индии, Ишервуд сразу установил живую духовную связь с гуру и действительно воспроизвел в себе личность Свами, в той степени, конечно, в какой это вообще было возможно для зрелого человека западной культуры.
Что же сталось с Кристофером после кончины Свами? Ишервуд отвечает на этот вопрос тремя годами позднее:
«Мы остались вместе. Его физическое отсутствие далеко не так ощутимо, как я ожидал. Он, как всегда, постоянно присутствует в моих мыслях. Вот с чем я, кажется, теряю связь, так это с его пантеоном богов, богинь и божественных инкарнаций. Мое западное сознание понемногу отторгает их, как культурно чуждые тела, плохо перенесшие процесс трансплантации. Но могучие образы Рамакришны, Брахмананды, Вивекананды и Святой матери продолжают вдохновлять меня, хоть я и помню, что Свами учил: „Все они есть Одно"».
Ишервуд по-прежнему жил в Калифорнии, по-прежнему писал, очень активно сражался за права сексуальных меньшинств. Лучшие книги, прославившие его имя и вошедшие в историю литературы XX века, были уже написаны, но жизнь продолжалась, и он считал, что она прекрасна.
«Моя жизнь кажется мне прекрасной. Она прекрасна, потому что есть Дон, потому что меня все еще завораживают попытки описывать мой жизненный опыт, потому что не пропал интерес к многообразным сложностям жизни других, моих попутчиков в этом путешествии. Как бы мне хотелось укрепить их в вере, что в конечном счете все хорошо, – в особенности тех, кто абсолютно убежден в обратном, кто твердо знает, что жизнь бессмысленна и несправедлива. Но я не могу разубеждать их, ибо не могу говорить с абсолютной уверенностью познавшего».
Кристофер Ишервуд умер в 1986 году. Он жил, повторим, долго и счастливо, сочетая «богатство стремительных сил жизни» со «счастливым светом слов мысли», и до самой смерти не расставался с подаренной ему когда-то в Индии розеткой. На ней изображен Вивекананда, а по ободку портрета – слова великого мудреца: «Всякая душа потенциально божественна…»
М. Салганик
Кристофер Ишервуд