Тьма-тьмущая лучников там, не чинясь, пировала,
Но Васиштха всех ублажил, накормив до отвала.
Сияя, как солнце весеннее в месяце читра,
С восторгом сказал святожителю царь Вишвамнтра:
«Не ты мне, по я тебе, брахман, воздать был обязан
Почет небывалый, что здесь мне тобою оказан!
Отшельник святой! Предложу тебе славную мену:
Сто тысяч коров получай за свою Камадхену.
Тебе обещаю лелеять ее и беречь я.
Жемчужину эту отдай мне, Сосуд Красноречья!
Сокровища нужно вставлять в золотую оправу.
Сиянье камней дорогих венценосцам по праву.
Отнять у тебя Камадхепу могу я по праву!»
Но дваждырожденный ответил: «Мне цену любую
Сули — ни за чю не отдам Камадхену рябую!
Ты вверился ложной надежде, Врагов Истребитель:
Жилищем, как прежде, ей Васишгхи будет обитель!
Недаром пекусь я об этом созданье чудесном,
Как честью своей дорожащий — об имени честном.
Какую замену найду я священной корове?
Желанья и нужды мои Камадхену не внове.
Воздать ли дары прародителям, жертву ли богу —
Я кликну ее, и она прибежит на подмогу.
Возможно ль расстаться мне с этим твореньем волшебным —
Усердным, разумным и добрым, как воздух потребным?»
Горя нетерпеньем, властитель откликнулся с жаром:
«Тебя, святожитель, обрадую царственным даром!
Четырнадцать тысяч слонов получай, Добросклонный!
При них — золотые стрекала, украсы, попоны.
Вдобавок сто восемь златых колесниц,
Беспорочный, Коней, четвернями влекомых, окраски молочной.
А также объезженных славно, лихих, но не буйных
Одиннадцать тысяч моих скакунов златосбруйных.
И тысячу тысяч лоснящихся, сытых, дебелых
Коров — краспошерстых дымчатых, бурых и белых.
Отшельник премудрый, коль скоро мала тебе плата,
Проси у меня сколько хочешь алмазов и злата!»
Но Васиштха молвил: «Чрезмерна она иль ничтожна,
Желаний своих исполненье продать невозможно».
Тогда Вишвамитра, открыто не выказав гнева,
Велел Приближенным украсть Камадхепу из хлева.
«Была я доверчивой, преданной, кроткой, послушной!
За что ты отверг меня, Васиштха великодушный?
Утратив хозяина, в руки владельца второю
Попала я! — слезы лия, сокрушалась корова. —
Желанья святые твои выполнять было любо,
А царские слуги со мною обходятся грубо.
Тобою накормлена рать Вишвамитры радушно,
А этот злохитрый тебя обокрал криводушно!»
Постылую стражу свою разметав, Камадхепу
Тем самым конец положила докучному плену.
У хижины, листьями крытой, беглянка с любовью
Прижала к ногам святожителя морду коровью:
«Хозяин мой благорассудный, зачем ты дозволил,
Чтоб этот неправый властитель меня обездолил?
Зачем на глазах господина, рожденного Брахмой,
Меня увели, невзирая на горе и страх мой?»
Ответил подвижник: «Тебя он похитил бессудно.
Тягаться с монархом, владеющим ратью, мне трудно!
Неужто властителю мира терпеть прекословье,
Имея коней, колесницы, и войско слоновье,
И пешую рать, над которой колышутся сгяги,
И бьющих без промаха лучников, полных отваги?»
Спросила корова-пеструха, являя смиренье:
«Идет ли насилье с величием духа в сравненье?
В занятьях святых упражняясь, мудрец безгреховный
Владеет великим источником силы духовной.
О Васиштха, ты, со своим преимуществом главным,
Возьмешь перевес над могуществом самоуправным.
По если тебе, святомудрый подвижник, угодно,
При помощи силы духовной, что брахманам сродна,
На месте владений царя я оставлю пустыню,
Собью с него спесь, растопчу Вшнвамитры гордыню!»
Мясистые губы разжав, замычала корова
И рать создала, превзошедшую войско царево.
Усильем ее рождены, повинуясь ей слепо,
На царских воителей ринулись персы свирепо.
И стали глаза Вишвамитры от гнева багровы.
Обрушил он стрелы на войско волшебной коровы.
Увидя, что персов редеют ряды, Камадхену
Им шлет ионийцев и лучников шакских на смену.
По бранному полю кровавые хлынули реки.
Отменные были воители шаки и греки!
Там пик златоострых торчало, что желтых тычинок:
Не меньше, чем было у пестрой коровы рябинок!