Выбрать главу
Тьма-тьмущая лучников там, не чинясь, пировала, Но Васиштха всех ублажил, накормив до отвала.
Сияя, как солнце весеннее в месяце читра, С восторгом сказал святожителю царь Вишвамнтра:
«Не ты мне, по я тебе, брахман, воздать был обязан Почет небывалый, что здесь мне тобою оказан!
Отшельник святой! Предложу тебе славную мену: Сто тысяч коров получай за свою Камадхену.
Тебе обещаю лелеять ее и беречь я. Жемчужину эту отдай мне, Сосуд Красноречья!
Сокровища нужно вставлять в золотую оправу. Сиянье камней дорогих венценосцам по праву. Отнять у тебя Камадхепу могу я по праву!»
Но дваждырожденный ответил: «Мне цену любую Сули — ни за чю не отдам Камадхену рябую!
Ты вверился ложной надежде, Врагов Истребитель: Жилищем, как прежде, ей Васишгхи будет обитель!
Недаром пекусь я об этом созданье чудесном, Как честью своей дорожащий — об имени честном.
Какую замену найду я священной корове? Желанья и нужды мои Камадхену не внове.
Воздать ли дары прародителям, жертву ли богу — Я кликну ее, и она прибежит на подмогу.
Возможно ль расстаться мне с этим твореньем волшебным — Усердным, разумным и добрым, как воздух потребным?»
Горя нетерпеньем, властитель откликнулся с жаром: «Тебя, святожитель, обрадую царственным даром!
Четырнадцать тысяч слонов получай, Добросклонный! При них — золотые стрекала, украсы, попоны.
Вдобавок сто восемь златых колесниц, Беспорочный, Коней, четвернями влекомых, окраски молочной.
А также объезженных славно, лихих, но не буйных Одиннадцать тысяч моих скакунов златосбруйных.
И тысячу тысяч лоснящихся, сытых, дебелых Коров — краспошерстых дымчатых, бурых и белых.
Отшельник премудрый, коль скоро мала тебе плата, Проси у меня сколько хочешь алмазов и злата!»
Но Васиштха молвил: «Чрезмерна она иль ничтожна, Желаний своих исполненье продать невозможно».
Тогда Вишвамитра, открыто не выказав гнева, Велел Приближенным украсть Камадхепу из хлева.
«Была я доверчивой, преданной, кроткой, послушной! За что ты отверг меня, Васиштха великодушный?
Утратив хозяина, в руки владельца второю Попала я! — слезы лия, сокрушалась корова. —
Желанья святые твои выполнять было любо, А царские слуги со мною обходятся грубо.
Тобою накормлена рать Вишвамитры радушно, А этот злохитрый тебя обокрал криводушно!»
Постылую стражу свою разметав, Камадхепу Тем самым конец положила докучному плену.
У хижины, листьями крытой, беглянка с любовью Прижала к ногам святожителя морду коровью:
«Хозяин мой благорассудный, зачем ты дозволил, Чтоб этот неправый властитель меня обездолил?
Зачем на глазах господина, рожденного Брахмой, Меня увели, невзирая на горе и страх мой?»
Ответил подвижник: «Тебя он похитил бессудно. Тягаться с монархом, владеющим ратью, мне трудно!
Неужто властителю мира терпеть прекословье, Имея коней, колесницы, и войско слоновье,
И пешую рать, над которой колышутся сгяги, И бьющих без промаха лучников, полных отваги?»
Спросила корова-пеструха, являя смиренье: «Идет ли насилье с величием духа в сравненье?
В занятьях святых упражняясь, мудрец безгреховный Владеет великим источником силы духовной.
О Васиштха, ты, со своим преимуществом главным, Возьмешь перевес над могуществом самоуправным.
По если тебе, святомудрый подвижник, угодно, При помощи силы духовной, что брахманам сродна,
На месте владений царя я оставлю пустыню, Собью с него спесь, растопчу Вшнвамитры гордыню!»
Мясистые губы разжав, замычала корова И рать создала, превзошедшую войско царево.
Усильем ее рождены, повинуясь ей слепо, На царских воителей ринулись персы свирепо.
И стали глаза Вишвамитры от гнева багровы. Обрушил он стрелы на войско волшебной коровы.
Увидя, что персов редеют ряды, Камадхену Им шлет ионийцев и лучников шакских на смену.
По бранному полю кровавые хлынули реки. Отменные были воители шаки и греки!
Там пик златоострых торчало, что желтых тычинок: Не меньше, чем было у пестрой коровы рябинок!