Выбрать главу
Обрушились глыбы на конскую рать и слоновью. В бою захлебнулись отменные лучники кровью,
Но жгли главарей, что дружину вели обезьянью, Их стрелы, как пламень, сулящий конец мирозданью.
А те ударяли в отместку по ракшасам дюжим, По их колесницам, по конским хребтам и верблюжьим, Деревья с корнями себе избирая оружьем.
И, в воздухе чудом держась, Хануман в это время Валил исполину деревья и скалы па темя.
Но был нипочем Кумбхакарне обвал изобильный: Деревья и скалы копьем разбивал Многосильный.
Копье с наконечником острым бестрепетной дланью Сжимая, он бросился в гневе на рать обезьянью.
Тогда Хануман благородный, не ведая страха, Ударил его каменистой вершиной с размаха.
Упитано жиром и кровью обрызгано, тело Страшилища, твердой скале уподобясь, блестело.
От боли такой содрогнувшись, хоть был он стожильный, Копье в Хапумана метнул исполин многосильный.
С горой огнедышащей схожий, Кувшинное Ухо Метнул в Ханумана, взревевшего страшно для слухе, Копье, точно Краунча-гору пронзающий Гуха.
И рев, словно гром, возвещавший конец мирозданья, И кровь извергала пробитая грудь обезьянья.
Издали свирепые ракшасы клич благодарный, И вспять понеслись обезьяны, страшась Кумбхакарны.
Тогда в Кумбхакарну скалы многоглыбной обломок, Опомнившись, Нила швырнул, но Пуластьи потомок
Занес, не робея, кулак необъятный, как молот, И рухнул утес, пламенея, ударом расколот.
Как тигры среди обезьян, Гандхамадана, Нила, Шарабха, Ришабха, Гавакша, — их пятеро было, — Вступили в борьбу с Кумбхакарной, исполнены пыла.
Дрались кулаком и ладонью, пинались ногами — Любое оружье сгодится в сраженье с врагами!
Но боли не чуял совсем исполин крепкотелый. Ришабху сдавил Кумбхакарна, в боях наторелый.
И, хлынувшей кровью облившись, ужасен для взгляда, На землю упал этот бык обезьяньего стада.
Враг Индры ударом колена расправился с Нилой, Хватил он Гавакшу ладонью с великою силой,
Шарабху сразил кулаком, и, ослабнув от муки, Свалились они, как деревья багряной киншуки, Что острой секирой под корень срубил Сильнорукий.
Своих вожаков обезьяны узрели в несчастье И тысячами напустились на сына Пуластьи.
Как тысячи скал, что вступили с горой в ратоборство, Быки обезьяньих полков проявили упорство.
На Гороподобного ратью бесстрашною лезли, Кусались, когтили его, врукопашную лезли.
И ракшас, облепленный сплошь обезьяньей дружиной, Казался поросшей деревьями горной вершиной.
И с Гарудой царственным, змей истреблявшим нещадно, Был схож исполин, обезьян пожирающий жадно.
Как вход в преисподнюю, всем храбрецам обезьяньим Разверстая пасть Кумбхакарны грозила зияньем.
Но, в глотку попав к ослепленному яростью мужу, Они из ушей и ноздрей выбирались наружу.
Он, тигру под стать, провозвестником смертного часа Ступал по земле, отсыревшей от крови и мяса.
Как всепожирающий пламень конца мирозданья, Он шел, и редела несметная рать обезьянья.
Бог Яма с арканом иль Индра, громами грозящий, — Таков был с копьем Кумбхакарна великоблестящий!
Как в зной сухолесъе огонь истребляет пожарный, Полки обезьян выжигались дотла Кумбхакарной.
Лишась вожаков и не чая опоры друг в друге, Бежали они и вопили истошно в испуге.
Но тьмы обезьян, о спасенье взывавшие громко, Растрогали храброго Ашаду, Индры потомка.
Он поднял скалу наравне с Кумбхакарны главою И крепко ударил, как Индра — стрелой громовою.
Взревел Кумбхакарна, и с этим пугающим звуком Метнул он копье, но не сладил с Громовника внуком.
Увертливый Ангада, ратным искусством владея, Копья избежал и ладонью ударил злодея.
От ярости света невзвидел тогда Кумбхакарна, По вскоре опомнился, и, усмехнувшись коварно,
Он в грудь кулаком благородного Ангаду бухнул, И бык обезьяньей дружины в беспамятстве рухнул.
Воитель, копьем потрясая, помчался ретиво Туда, где стоял обезьян повелитель Сугрива.
Но царь обезьяний кремнистую выломал гору И с ней устремился вперед, приготовясь к отпору.