Выбрать главу

Много дней слушали Кушу и Лаву Рама, его братья и знатные гости. И когда умолкли певцы, закончив песню, понял Рама, что перед ним — сыновья Ситы. И Рама сказал, поднявшись с трона: «Пусть пошлют гонца за Вальмики. Пусть он поведает здесь, что чиста дочь Джанаки передо мною и людьми, и расскажет о праведной ее жизни в лесной обители. Пусть приведет он Ситу в мой дворец, и да услышат все ее клятву здесь, чтобы уже никогда не коснулось ее обвинение».

Гонцы поспешили к Вальмики и передали ему слова царя. И Вальмики отвечал им: «Скажите государю, что желание его будет исполнено!»

В назначенный день во дворце Рамы собрались цари и советники, жрецы, отшельники, горожане и сельские жители, воины, торговцы и ремесленники, обезьяны, медведи и ракшасы. Когда все собрались и сели на отведенные им места, согласно их роду и обычаю, Вальмики вошел во дворец, и следом за ним шла Сита. Взор ее был опущен долу, руки сложены на груди; глаза ее были полны слез, мысли же обращены к Раме. Она вошла и остановилась посреди чертога; и красота ее поразила всех, и шепот восхищения пронесся по собранию.

Тогда Вальмики сказал, обращаясь к Раме: «О сын Дашаратхи, из боязни позора ты отрекся от Ситы и оставил ее в лесу. Ты страшился осуждения народа, о стойкий в обетах! Но Сита невинна и следует по стезе добродетели; она пришла сюда, чтобы очиститься клятвой и избавить тебя от злословия. Я же свидетельствую здесь, перед всеми, что она непорочна. Поистине, эти двое отроков — твои сыновья, о Рама! Если же слова мои лживы, да будет бесплодным тысячелетнее мое подвижничество!»

Рама сказал: «Всем ведома твоя правдивость и святость, о великий подвижник. Я знаю, что невинна Сита и что Куша и Лава — мои сыновья. Ни разу не усомнился я в чистоте моей супруги — и все же я отринул ее. Пусть же теперь перед собравшимися здесь она докажет свою невиновность!»

И тогда сказала Сита, не поднимая головы и сложив ладони у груди: «Никогда никого, кроме Рамы, не было в мыслях моих. И если я сказала правду, да раскроет мне Мать-Земля свои объятия! Мыслью, словом и делом я всегда служила благу Рамы и чтила его одного как супруга. Если молвила я правду, да раскроет мне Мать-Земля свои объятия! Я невинна перед супругом моим и людьми, и если молвила я правду, да примет меня в объятия свои Мать-Земля!»

И Земля разверзлась на глазах у всех, и поднялся из нее драгоценный трон, сверкающий, как солнце, несомый на головах чудовищных змей — нагов; на троне том сидела Притхиви, богиня земли. Она заключила Ситу в свои объятия, посадила ее рядом с собою на трон и исчезла с нею в подземных глубинах. С неба просыпался дождь благоухающих цветов, и земля сомкнулась над головами Ситы и ее матери.

Тогда раздались крики: «Невинна и непорочна Сита! Да славится вечно непорочная дочь Джанаки!» И народ возликовал, когда очистилась от хулы прекрасная Сита.

Только Рама был печален и безутешен. «Горе мне, — говорил он, и слезы струились из его глаз. — Еще никогда не. знал я такого горя. Сита, прекрасная, как Лакшми, исчезла на глазах у меня. Когда ее похитил Равана и унес ее на свой остров в океане, я сумел найти мою супругу и вернуть ее. О Земля, верни мне мою Ситу! Я как потерянный без нее. Если ты не вернешь ее мне, я переверну тебя всю с твоими лесами и горами!»

И, тронутый его горем, явился Раме Брахма и сказал: «Не печалься, о великий воин. На небесах ты снова обретешь свою Ситу и вместе с нею — бессмертие и вечное блаженство».

С тех пор Рама уже не видел Ситу среди живущих. Он повелел искусному ваятелю сделать золотое изображение Ситы. До конца своих дней он не взял себе другой супруги и чтил ее золотой образ.

Прошли еще годы. Умерли Каушалья и Сумитра и соединились на небесах с Дашаратхой. Рама отрекся от царства, разделив его между сыновьями: Куше он отдал Кошалу, Лаве — Уттару. Он умер в лесу на берегу Сарайю и взошел на небо, где снова встретился с Ситой.

Куша основал город Кушавати в горах Виндхья, Лава — город Шравасти. И оба правили долго и счастливо.

Словарь индийских имен и названий

Абхиманью — сын Арджуны и Субхадры.

абхиры — племя скотоводов.

Агастья — мифический царственный мудрец.

Агни — бог огня.

Агникешу — воин Раваны.

агуру — орлиное или алойное дерево.

Аджагара — асура, брат Путаны и Баки, воин Кансы.

Айодхья — столица Дашаратхи, царя Кошалы.

Айомукхи — имя ракшаси.

Айравата — слон Индры.

Акампана — имя ракшаса.

Акрура — брат Васудевы.

акшаухини — войско, состоящее из 21 870 слонов, 21 870 колесниц, 65610 всадников, 109350 пеших воинов.

Амаравати — столица небесного царства.

Амба — дочь царя Каши, жена Шальвы.

Амбалика — жена Вичитравирьи.

Амбика — жена Вичитравирьи.

Амбика — одно из имен богини Кали, жены Шивы.

амрита — божественный напиток бессмертия.

Анала — ракшас, советник Вибхишаны.

Ананта — вселенский змей.

Анаранья — царь из рода Икшваку.

Ангада — сын Валина, царя Кишкиндхи.

анги — народ, живший в районе современного Бхагалпура (штат Бихар).

Анджана — мать Ханумана.

Ангирас — имя божественного мудреца.

Андхака — название рода, принадлежащего к племени Яду.

Андхака — тысячерукий и тысячеголовый демон. Убит Шивой за попытку похитить с небес любимое дерево супруги Индры.

анк — железная палка с загнутым концом, которой погоняют слона.

апсары — небесные девы, танцовщицы и музыкантши.

Анувинда — вождь кайкеев.

Арджуна — сын Панду и Кунти.

арджуна — миробалановое, ладанное дерево.

Аришта — название горы, с которой Хануман прыгал с Ланки на континент.

Аришта — асура, воин Кансы.

Арундхати — супруга Васиштхи, главного советника царя Дашаратхи.

асана — стул, кресло, скамья.

Асти — жена Кансы.

Астика — имя брахмана-отшельника.

Асуртараджа — двоюродный дед Вишвамитры»

асуры — демоны, противники богов.

Атикая — воин Раваны.

Атри — имя мудреца-подвижника.

Ашанипрабха — воин Раваны.

ашвакарна — то же, что шала, дерево драмар.

Ашвапати — царь кекаев, дядя царевича Бхараты, брат его матери Кайкейи.

Ашваттхаман — сын Дроны, великий воин.

Ашвины — братья-близнецы, божества вечерней и утренней зари.

ашока — вечнозеленое дерево с пышными красными цветами.

Бадари — ююба, колючий кустарник.

Бака — асура, брат Путаны, воин Кансы.

Бака — ракшас-людоед, убитый Бхимасеной.

бакула — вечнозеленое плодовое дерево.

Баладева — или Баларама, старший брат Кришны.

Балимукха — предводитель обезьян.

баньян — крупное дерево, род фикуса.

Бахлика — царь, союзник Дурьодханы.

биллака — камедное дерево.

бильва — разновидность китайской яблони.

билья — дерево.

Брадж — название местности вблизи Матхуры, в которой обитало племя Нанды.

Брахма — бог-творец, создатель мира.

Брахмадатта — царь, правивший в городе Кампилье, зять царя Кушанабхи.

брахман — представитель высшего, жреческого сословия.

Бриханнала — имя, принятое Арджуной на время службы при дворе Вираты.

Брихаспати — бог мудрости и красноречия, духовный наставник богов.

Бхагадатта — царь Прагджьотиши (города и государства).

Бхадра — жена Васудевы.

Бхадра — соглядатай царя Айодхьи.

бхаллатака — чернильный орех.

Бхарадваджа — великий мудрец и подвижник, знаток медицины, которую он, по преданию, изучал у самого Индры.

Бхарата — сын царя Дашаратхи и царицы Кайкейи, сводный брат Рамы.

Бхарата — легендарный царь, родоначальник Кауравов и Пандавов.

Бхима — царь Видарбхи, древнего государства, находившегося на территории современного Берара; отец Дамаянти.

Бхима — имя, сокращенное от Бхимасена.

Бхимасена — сын Панду и Кунти.

Бхишма — сын царя Шантану и Ганги.

Бхишмака — царь видарбхов.

бходжи — племя, жившее в предгорьях Виндхья.

Бходжаката — стольный город Рукмина.

Бхуривала — сын царя Дхритараштры.

Бхуришравас — царь, союзник Кауравов.