Кстати, они сделали несколько замечаний по поводу моего одеяния, но я их проигнорировал. Что они вообще понимают?
Делиз улыбнулась мне и спросила:
— А что ты собираешься делать на родео?
— Быть зрителем.
— Ну что ты, Шелл, — своим мягким бархатным голосом произнесла Эйприл. — Пари держу, что ты сможешь выиграть приз. Эд говорит…
— Мне плевать, что говорит Эд. У меня антипатия к лошадям.
— Ты разве не собираешься принять участие в родео, Скотт? — спросил Эд. Он по-прежнему дружелюбно улыбался, но за этой улыбкой явно что-то скрывалось. Что это было — горечь, гнев, сарказм?
— Я был уверен, что ты будешь бороться с быком или совершишь еще какой-нибудь подвиг, — продолжал он. — Девушки сегодня мне все уши прожужжали о том, какой ты замечательный и отважный.
Так вот в чем было дело. Ну, конечно. Последний раз, когда я видел Эда, он бежал от выстрелов, как кролик. Я, конечно, тоже бежал, но, по крайней мере, следом за девушками. Эд явно чувствовал себя неловко после того, как он укатил на машине, оставив девушек и меня на произвол судьбы. А очень часто, когда человек чувствует себя неправым, он винит в этом не себя самого, а других. В данных обстоятельствах не было ничего удивительного в том, что он винил именно меня.
Эд продолжал:
— Да нет, я просто уверен в том, что ты не можешь бояться лошадей…
— Если хочешь знать, приятель, я их действительно боюсь.
— Но такой здоровый смелый парень…
Не знаю, что бы он еще сказал, желая подколоть меня, но я невольно сделал к нему шаг, и он сразу же заткнулся. Этот Эд Флинч мне вообще не нравился, и хотя я отнюдь не считаю, что надо мною и подшучивать нельзя, подначки Эда были уж чересчур и порядком мне надоели.
Однако, помолчав немного, он вновь вступил в разговор, заявив:
— Я собираюсь принять участие в состязании по стреноживанию и связыванию телят. Это самое безопасное состязание, поэтому я туда и записался. Почему бы тебе тоже не попробовать. Устроим между собой маленькое состязание.
— Между собой, да? — ухмыльнулся я. — Только ты и я, и пусть победит сильнейший, то бишь глупейший?
— Вот именно.
— Ты, наверное, силен в этом деле?
Он замотал головой.
— Ни разу в жизни не связывал теленка, даже никогда веревки на него не набрасывал, но, — медленно добавил он, — я не боюсь попробовать.
— Ну и пробуй. А я посижу с девушками, похлопаю тебе.
— Ну, пожалуйста, Шелл, — произнесла Эйприл. — Ты же можешь, я знаю, что можешь.
Делиз поддержала ее.
— Да, Шелл, пожалуйста, мне очень хочется посмотреть, как ты на арене…
— Это что, заговор?
— Усмиришь бычка или…
— Сломаю себе шею. Послушайте, ума у меня, может, и немного, но все же достаточно, чтобы…
Но тут все девицы хором загомонили.
— Ну мы тебя просим! Пожалуйста! Ты просто должен это сделать. Это сопровождалось дурацким повизгиванием, всплескиванием руками и тому подобным.
— Я не собираюсь принимать участие даже в конкурсе по дойке коров, — твердо заявил я.
И тут Эд, щелкнув языком и кривя губы в презрительной усмешке, громко произнес:
— Ладно, девочки, пойдемте. Будет вам смущать парня. Не думаю, что он боится, но порой эти «крутые ребята» способны проявлять смелость, лишь когда у них револьвер в руках…
Я полагаю, глупость сидит в каждом из нас, но во мне ее, наверное, больше, чем в других, и, когда я вхожу в раж, расчетливость покидает меня, а сейчас я явно чувствовал, что вхожу в раж.
— О'кей, — ответил я. — Вот что я тебе скажу: назови состязание, в котором ты хочешь со мной встретиться. Будем бороться с быком, стреляться, отплясывать чечетку… все, что хочешь. Я готов. Хотя, будь я проклят, если знаю, зачем тебе это надо…
— Меня интересует лишь то состязание, о котором я уже говорил. Кстати, я записал туда тебя тоже.
— Ты меня запи…
— Ну, я просто подумал, что ты захочешь произвести впечатление на девушек. Ты ведь хочешь произвести на них впечатление, верно?
— Не много ли ты на себя берешь, Эд? Как бы тебе об этом не пожалеть!
Эд был не из тех, кто болтает языком в ущерб себе самому. Я, по крайней мере, такого греха за ним не замечал.
Он поколебался с мгновение, а потом сказал:
— Ты меня не так понял. Просто я подумал, что тебе захочется принять участие в каком-нибудь состязании. Большинство обитателей ранчо собираются это сделать. И все мы только любители. Все в одинаковом положении.
— Ага. И ты, обладая телепатическими способностями, пришел к выводу, что я захочу принять участие именно в этом конкурсе?
Он промолчал, но Эйприл сделала мне знак и отвела в сторонку. Мы отошли так, что другие не могли слышать нас, и она сказала:
— Шелл, нам вовсе все равно, примешь ты участие в этом дурацком родео или нет. Но Эд просто бесит меня! Мне так хочется, чтобы ты утер ему нос. Нам всем этого хочется.
— Детка, если я появлюсь на этой арене, не исключено, что я запутаюсь в веревке и удавлюсь до того, как поспеет помощь. Я и эти животные… у нас так мало общего…
— Да нам даже не нужно, чтобы ты выиграл. Мы хотим только, чтобы ты доказал ему…
Им было не нужно, чтобы я выиграл, зато это было нужно мне. Да что там! Так все женщины говорят, прости им Господь их прегрешения.
— Ну, хорошо, я попробую, — устало произнес я. — Но пусть для вас не будет сюрпризом, если победа останется за телком.
Она улыбнулась. За такую улыбку я даже согласился бы быть укушенным теленком. Мы вернулись к остальным, и следующие двадцать минут прошли в каком-то полузабытьи. Я испытывал весьма поганое чувство при мысли, что скоро я буду верхом на лошади, размахивать над головой веревкой и пытаться набросить ее на теленка.
Вообще-то все это даже немного смешно: нет ничего сложного в том, чтобы заарканить телка. Ты сидишь на лошади, телка выпускают, и после того, как он отбежит на определенное расстояние, тебе можно догонять его. Потом ты набрасываешь на него веревку, слезаешь с лошади, валишь его на землю и спутываешь ему ноги веревкой. Все довольно просто. И все-таки я нервничал. Кроме того, хотя некоторый опыт у меня уже был, я сильно сомневался в своих жокейских способностях.
Итак, мы вшестером сидели на трибуне, наблюдая за начавшимися состязаниями. Трибуны сверкали многоцветьем красок. Нарядно одетые зрители свистели и кричали, подбадривая участников состязания. Над ареной уже повисло облако пыли. Запах земли смешался с горьковато-душистым запахом полыни. Первым номером программы была объездка полудиких лошадей.
Только троих участников можно было бы назвать профессионалами, и зрелище того, как они пытались укротить диких скакунов, заставляло кровь остывать у меня в жилах. Одного из наездников лошадь выбросила из седла, и он взлетел вверх футов на восемь, а потом шмякнулся на землю с таким звуком, что было слышно, несмотря на рев зрителей. Он приподнялся, но потом снова упал. Двое парней едва успели унести его с арены, прежде чем лошадь смогла проломить ему голову копытом.
После этого начались наши с Эдом состязания, и, наблюдая за неуклюжими действиями наших конкурентов, я постепенно утвердился в мысли, что, по крайней мере, не уступлю им. Первый участник промахнулся, бросая лассо, и сам свалился с лошади, вызвав смех зрителей. Второй-таки заарканил телка, но очень долго не мог повалить его на землю. В конце концов ему это удалось, а потом он связал ему ноги и победным жестом вскинул руки над головой под одобрительный рев и смех трибун. Зрителей собралось не меньше сотни и веселились они от души.
Участников состязаний вызывали в алфавитном порядке, и вот наступил черед Флинча. После него должны были выступить еще трое, а потом Скотт, то есть я.
— Ну, я пошел, — сказал Эд. — Пожелай мне удачи, Скотт.
— Ясное дело. А мне не нужно сообщить им, на какой лошади я выступаю или что-нибудь еще…