Выбрать главу

В столь поздний час беседа за соседним столиком заметно оживилась, но Металло не стала отвлекаться от игры. Она не подала вида, что признала женщину-пилота грузовоза, развлекающую небылицами другого технаря.

Подняв бокал эля, Металло скосила глаза на старого кореллианина по имени Сапра – у парня явно была хорошая комбинация. С последней раздачей его пульс взлетел до небес. Снова проверив карты, Металло улыбнулась. Еще одиннадцать очков, и она выиграет. Или даже лучше – "Коммандер" поможет набрать точнехонько двадцать три.

Гил хитро подмигнул Металло с другого конца комнаты и взял Алекс за руку. Разыгрывали последний в игре кон. Все сделали ставки и раздающий активировал генератор случайных чисел. Карты изменили достоинство. Металло получила "Коммандера"! Она пронзительно взвизгнула, и каждый посчитал своим долгом повернуться в ее сторону. Едва объявили победителя, Сапра с отвращением швырнул карты на стол. Самое время. Никто даже не заметил "бегства" двух молодых людей.

***

Проскользнув по коридору из комнаты отдыха мимо закрытой двери, ведущей в диспетчерскую, Алекс и Гил оказались в складском помещении. Алекс разыскала в углу панель доступа, обнаруженную при изучении компьютерных схем базы.

Стараясь не шуметь, они поползли по вентиляционным коробам. В гуле машин эхом отзывались отдаленные голоса. Когда они приблизились к шахте турболифта, обслуживающего верхние уровни, гул перерос в унылый рев.

– Нам везет, – прошептал Гил, указав на кабину, остановившуюся в полуметре под ними. – Готова?

Алекс кивнула, схватив его за руки. Гил спустил ее и осторожно спрыгнул следом. Затянутыми в перчатки руками он принялся лихорадочно устанавливать заряд с часовым механизмом на крышу турболифта – этот взрыв скореллирует с теми, что планировала команда Пейджа в других частях гарнизона.

Алекс заметила, что он установил таймер на сорок восемь минут – секунды уже начали утекать. Глубоко вздохнув, она попыталась расслабиться. Сорок семь минут. По коже пробежал холодок.

– Кто-то идет, – сказала она прежде, чем Гил услышал шаги.

С тихим звуком внизу открылась дверь, и в кабину вошли двое. Турболифт понесся вверх, скользя вдоль каменных стен горного тоннеля. Когда лифт достиг гарнизона, камень сменила сталь. Гил попытался сосчитать проносящиеся мимо уровни. Но каждый следующий уровень сливался с предыдущим, до тех пор, пока турболифт, наконец, не остановился.

Когда дверь под ними открылась, Алекс спустилась с кабины лифта в шахту.

– Давай, – прошептала она Гилу.

Не успел он выбраться в шахту, как турболифт тронулся с места, и Гил завис на руках, провожая взглядом исчезающую кабину.

– Я бы не отказался от помощи, – обронил он.

Алекс протянула руку, и на секунду перед глазами вспыхнуло видение, которое не давало ей покоя – протянутая рука неизвестного человека, пытающегося помочь ей – так же, как она сейчас помогает Гилу. Так это Гил был в ее видениях? Но темноволосый и темноглазый первый помощник совсем не походил на воображаемого мужчину.

Но если это не Гил, то кто? Может он здесь? Когда Гил добрался до шахты, они поползли дальше.

– Ты хоть знаешь, где мы? – поинтересовался он.

– Надо подняться еще на пару уровней. И думаю, – сказала Алекс, указав на вертикальную обслуживающую шахту, – я только что нашла путь.

Пройдя двадцать пять метров, они проникли на восемнадцатый уровень через подсобное помещение. Затем крадучись двинулись по коридору к комнате доктора Барзона.

– Это здесь, – сказала Алекс Гилу.

На дверной панели доступа не оказалось кода безопасности – это было неожиданно, но не удивляло. Гора, на которой стоял гарнизон, и жесткий климат Сарави служили надежным средством устрашения для всякого, кто пробовал помыслить о побеге.

Алекс нажала на панель, и дверь скользнула в сторону. Они с Гилом осторожно ступили в темную комнату.

– Кто там? – донесся голос из темноты.

Голос был так же холоден, как температура в маленькой коморке.

– Доктор Барзон? – тихо позвала девушка. – Это я. Алекс.

Зажегся свет.

– Алекс? – Карл Барзон недоверчиво схватился за седую бороду. – Как ты сюда добралась? – спросил он, внимательно разглядывая Гила.

– Мы все объясним позже, – ответила девушка. – Это Гил, мой друг. Он тут с Новой Республикой.

– У нас мало времени, доктор, – поторопил Гил. – Надо уходить отсюда.

Барзон отвернулся, стараясь скрыть проступившее на лице страдание.

– Я не могу уйти, – сказал он. – Они убьют моего сына.

Снаружи взвыл ветер. Казалось, комната похолодела еще больше. Алекс взяла Барзона за руки. Воспоминания о страшном дне на Гаросе всколыхнули ее чувства.

– Корд мертв, доктор. Мы пытались сообщить вам до ареста…

– До ареста? Что ты хочешь сказать?

– Я… мне очень жаль. Я была в шахтном центре. Устроила диверсию на челночной платформе, – Алекс старалась подобрать слова, чтобы описать случившееся. – Я… – она снова замолчала, глаза наполнились слезами. – Я видела, как они вели Корда к турболифту. У меня и в мыслях не было, что они хотят увезти его с планеты…

Карл Барзон повесил голову и обнял девушку.

– О, Алекс! – всхлипнул он.

– Я должна была остановить их, доктор.

Барзон посмотрел ей в глаза. Он видел ее муки.

– Нет Алекс, я так не думаю, – он осторожно стер слезинку с ее щеки. – Я хорошо тебя знаю, Алекс Вингер. Спасение Корда могло поставить под угрозу все, за что боролись ты, я, и наши товарищи по сопротивлению.

Алекс кивнула. Свобода никогда не обходится без жертв. Она говорила это себе уже тысячу раз после гибели Корда. Но, услышав это из уст отца Корда – из уст своего друга – наконец обрела спокойствие.

Гил, спокойно наблюдавший за разговором, вдруг судорожно сглотнул. Его глаза расширились.

– Вингер? – спросил он, вспомнив, что слышал фамилию на брифинге. – Я не ослышался: Вингер? Как у имперского губернатора Торка Вингера!

Алекс промолчала. Слова были лишними. Взгляд Гила беспокойно метался от Алекс к Барзону и обратно. Наконец Гил обвиняюще воззрился на девушку.

– Ты должна была нам сказать, Алекс!

– Гил, все, что я вам сказала – правда. Разве имеет значение, что я скрыла одну маленькую деталь?

– Маленькую деталь? Она совсем не маленькая, Алекс! – Гил отвернулся, обиженно всплеснув руками. – Святые небеса! А я то думал, что это шутка про папашу имперского губернатора, – он саркастически хмыкнул.

– Сожалею, Гил, – сказала Алекс. Ей показалось, что он больше задет, чем рассержен. – Мне следовало вам довериться.

– Это уж точно, – кивнул он. – Еще какие-нибудь сюрпризы? Ладно, забудь… – оборвал он готовую было заговорить девушку. – Я не хочу знать все сразу. Пора мотать отсюда, – пробурчал он.

– Да, – согласился Барзон. – Теперь у меня нет причин здесь оставаться. Кстати, Гил, у меня есть сведения, которые должны заинтересовать ваших людей. Нужно забрать кое-какие файлы из лаборатории.