Выбрать главу

— Мсье, — обратился в переговорное устройство шофер, — вас устраивает салон Диора или поедем к Шанель?

— Что скажешь, кузина?

— Может быть, в другой раз? — Ох, ну как бы хоть намекнуть про мою деловую встречу? До нее же меньше часа!

— Хочешь к Сен-Лорану? Ну скажи, не стесняйся! — Он смотрел на меня и сочувственно улыбался.

— Нет! Нет! Только Диор! Это именно то, о чем я всю жизнь мечтала, честное слово! — торопливо заверила я.

Весь персонал салона был явно потрясен, что клиентка не застряла в примерочной навечно, как следовало бы нормальной даме, а буквально через десять минут выпорхнула оттуда, переодетая с головы до ног. Уличный шелковисто-хлопчатый костюм почти белый, но с легким оттенком бирюзы, с прямой юбкой «итальянской длины» — ровно до середины колена — и молочно-белые туфли на высоком каблуке. К удовольствию мсье с часами от «Улисс Нардан», персонал старательно восхищался северным типом красоты его спутницы, натуральными белокурыми волосами, глазами изумрудного цвета и особенно ее женственной фигурой. Хорошо хоть, что у персонала хватило такта не сказать ничего по поводу цвета моего лица. Оно было багровым…

— Не стесняйся, Эле, купи еще что-нибудь. — Мой «жених» постучал «платиновой» карточкой по стойке.

— Лучше в другой раз, — сказала я и машинально посмотрела на свою «Серену».

Неожиданно «жених» хлопнул себя ладонью по лбу, взглянул на «Галилея».

— Половина пятого! Умница, Эле! Как ты вовремя напомнила. Все же нас ждут к пяти!

В моей пылающей голове забродили туманные обрывки соображений, но никак не могли сформироваться окончательно.

Глава 4,

в которой пять без четверти

В холл «Павильона де ля Рен», невзирая на протесты шофера, «кузен» собственноручно доставил чемодан с картиной, подошел к стойке за ключом, назвал номер своих апартаментов, и я поняла, что номер Брунсберри — соседний. Удача или нет? Но в моих мозгах по-прежнему царил хаос. Как бы там ни было, теперь все равно нужно наконец решиться и объяснить все. Но в следующую секунду портье, показав носильщику на чемодан в руках «моего кузена», затараторил:

— Позвольте заметить, мсье Уоллер, ключ с вашего позволения забрал мсье Брунсберри. Он сказал, что вы, мсье Уоллер, не будете возражать, если ваши гости подождут вас в вашем номере. Да, мсье Уоллер, они уже больше часа здесь, мсье Уоллер. Их встретил мсье Брунсберри и проводил в ваш номер, мсье Уоллер…

А носильщик уже выхватил чемодан из рук мсье Уоллера и волок его к лифту.

Мне перестало хватать воздуха, в глазах потемнело. Это же никакой не «жених» от брачной конторы, а мой клиент, мистер Уоллер! И в аэропорту он встречал вовсе не «невесту» ЭЛЕн, а ХЭЛЕэнлинну Крийспулайнен!

Только почему он считает эту финку своей «кузиной»? Допустим, потому что она тоже наследница Кэролайн Уоллер, как и он, — мои расслабившиеся мозги получили заслуженную встряску, вспомнив финское имя, и сразу заработали как часы этого самого «Улисса Нардана»: Уоллер придумал название «кузина» не сразу, я это подметила точно. И вел он себя со мной именно так, как если бы я была его настоящей, хотя и не виданной прежде родственницей, а не просто некой странной наследницей из Финляндии. И еще, помнится, он упоминал о том, что некто «застрял пробка». Стало быть, встречать «кузину» должен был кто-то другой, или же Уоллер должен был встречать не один, а скажем, с поверенным покойной миссис Уоллер — мистером Брунсберри! Вы умница, Элен Пленьи.

Уоллер почти подтащил меня к лифту, потому что только мои мозги работали на полную катушку, а вовсе не нижние конечности.

— Я правильно понял, Эле? — по-английски спросил он. — Портье сказал, что мой гость уже в моем номере? Он говорил очень быстро, я плохо понимаю, когда говорят так быстро. — Мы вошли в лифт, носильщик шагнул за нами. — А ты хорошо понимаешь французскую скороговорку?

Вот уж теперь я просто обязана немедленно сообщить Уоллеру, кто я! И что портье сказал «гости», а не «гость», потому что наверняка «гости» — это Брунсберри — поверенный покойной миссис Уоллер, и эта самая Хэлеэнлинна Крийспулайнен! Ваша истинная «кузина», мистер «кузен»… Но здесь носильщик. Вдруг он понимает по-английски? Носильщиками нередко подрабатывают студенты не только ради денег, но и для практики в иностранном языке. Я опять оказалась права: видя мою заминку и толкуя ее по-своему, носильщик ответил вместо меня: