Выбрать главу
9
Был первый крик спасенной жизни громок. И солнце засияло впереди. И словно улыбнулся тут ребенок, И мать прижала первенца к груди.
Чабан Адильгери рожденью сына Был, словно жизни обновленной, рад. И у врача прощения просила За все тревоги молча Фатимат.
Азрет стоял, смежив устало веки, Не ожидая никаких похвал. Он Человеком был. И Человека Высокий долг повел на перевал.
В честь сердца человечного Азрета И мальчика Азретом нарекли, Чтоб людям нес запас добра и света, Достойного своей родной земли.
Живи, Азрет! И помни об Азрете. Как он, не бойся холода и тьмы, Чрез пропасти, опасности, сквозь ветер Иди — и будь счастливее, чем мы.
Две жизни ликовали. Жизни ради Не зря Азрет собою рисковал. …Смерть повернулась за порогом, сзади, И медленно ушла на перевал.
10
К полудню распогодилось. И взору Открылся мир сверкавших солнцем гор. И радость сердца поднималась в гору, В блистающий заснеженный простор.
Был счастлив мир. И было столько света, Голубизны чистейшей чистоты. Как будто праздник, запоздавший где-то, В аулы опускался с высоты.
Новорожденный улыбался свету. От Фатимат струился тихий свет.
Опасность миновала. Смерти нету. В обратный путь отправился Азрет.
Он поднялся к вершине перевала. Снег под ногой подался, застонал, Лавина по камням загрохотала. И кинулась, и начался обвал.
Он в сторону метнулся от удара. Лавина повернула напролом. И он упал, как падает чинара, Под корень срубленная топором.
Захлебываясь отзвуками гула, Срывая камни, прыгая, скользя. Его лавина в пропасть потянула, Вцепилась в ноги. Вырваться нельзя.
Смерть снова встала на твоей дороге. Догнала. Забирает. Заберет. Азрет… Азрет… Тебя не держат ноги, Стал очень скользким под ногами лед.
«Смерть!» — голосит летящая лавина. «Смерть!» повторяют скалы и холмы. Азрет… Азрет! Ты падаешь в теснину, И больше нет ни лета, ни зимы.
Живое сердце милый мир покинет. Над пропастью затихнет крутоверть. И ты свое позабываешь имя. И сердце останавливает смерть.
Но слышишь ты в последнее мгновенье, На зыбкой грани смертного конца. Стон тяжкий матери и сожаленье Последнее, горчайшее, отца.
Конец всему, что мило и не мило, Ни страха, ни печали, ни утрат. У каждого из нас души светило Своим путем уходит на закат.
11
Шаль черная на весь аул надета. На улице аула — ни души. Оплакивали женщины Азрета И причитали в горестной тиши:
Зачем ты смерти покорился рано? Зачем пошел на ледяной откос? И матери зачем нанес ты рану? Зачем ты горе матери принес?
Зачем в дому последние подпорки Ты гибелью своею подрубил? — Мать слушала, потом сказала горько: Он правильно, мой мальчик, поступил.
И, как бы в одобрение, снаружи, Сквозь причитаний горестную тишь, Израненной душою голос мужа Услышала: «Ты верно говоришь.
Я плачу рядом. Боль невыносима. От слез и боли светлый день ослеп. Меня оплакав, провожаешь сына, Единственного. Горек вдовий хлеб.
Прости меня, как должно и как нужно, Жена моя, за снег твоих седин. Платить за жизнь ценою малодушья Я не умел. Оно — не для мужчин.
Как волосы твои сегодня седы… Дай голову. Прижмись к груди, жена! Мы поровну с тобой делили беды. Теперь же будешь бедовать одна.
Не превращал я равнодушье в бога, Как жалкий трус, оставшийся в живых. Наш сын погиб. Он шел моей дорогой И жизнь свою отдал за жизнь других.
А трус живет. Живот растит во благе, Для ближних не теряя волоска. Он променял сладчайший вкус отваги На жирный запах жирного куска.