Рания торопливо открыла крышку и принялась перебирать содержимое.
— Так, это подойдет… И это… Настойка лабарника — отлично! Магистр, вы — чудо! С таким богатством мы наших пострадавших быстро на ноги поставим.
Рани радостно улыбнулась и стала раскладывать на небольшом полотне все необходимое.
— Дарен, можно вас? — Едва слышно позвал герцог.
— Да, Аль-Шехар, — магистр склонился над неподвижным мужчиной.
— Рэй, не убирай руку с жертвенника, — предупредила Рания, продолжая разбирать принесенное магистром богатство.
— Хорошо, — покорно согласился лорд и перевел взгляд на лорда Дарена. — Могу я рассчитывать на вашу помощь? — Тихо спросил он.
— Разумеется.
Магистр посерьезнел и твердо выдержал испытующий взгляд герцога Эршейского.
— Поклянитесь не разглашать все увиденное здесь, — просипел лорд Рэйтан.
— Вот, сразу видно, что вы муж и жена, — нарочито недовольно проворчал лорд Дарен.
— Рэй, магистр уже поклялся, — улыбнулась Рани.
Герцог усмехнулся, но не стал продолжать эту тему — слабость давала о себе знать. Он перевел дыхание и что-то еле слышно сказал своему собеседнику.
— Вы уверены?
— Да. Сделаете?
— Хорошо. Но прежде, нужно переместить вас в академию.
— Нет. Никто не должен знать, что мы живы.
— Но как же…
— Лорд Дарен, если вас не затруднит, вы могли бы все необходимое переправить сюда, — вмешалась герцогиня.
— Я ж говорю — муж и жена — покачал головой магистр. — Одинаково настырные.
Герцог только слабо хмыкнул и с гордостью посмотрел на Ранию.
— Хорошо, — согласился магистр. — Я сделаю все, что вы просите.
— И никому ни слова, вы обещали, — напомнил лорд Рэйтан.
— Не сомневайтесь, герцог, — хмуро улыбнулся лорд Дарен.
Минута — и магистр скрылся в дымке портала, а спустя некоторое время вернулся, принеся с собой теплые вещи, еду и воду.
— Постарайтесь не задерживаться, — тихо попросил лорд Рэйтан, напряженно глядя аверейцу в глаза.
— Не переживайте, я успею, — заверил его мужчина.
Следующие часы прошли в тишине. Герцог, обессиленный разговором и перевязкой, крепко уснул, а Рания, обработав раны второго пострадавшего, укрыла мужчин теплыми пледами, принесенными магистром, и устало присела рядом с мужем. Только сейчас она позволила себе расслабиться. Последние несколько дней девушка жила в постоянном напряжении. Пусть внутренне она ощущала, что Рэйтан жив, но неизвестность причиняла ей боль. Рани сама не знала, откуда пришло внезапное решение. Просто, она почувствовала, что ей нужно в святилище и не стала раздумывать. Сейчас, глядя на бледное лицо мужа, герцогиня не уставала благодарить безымянное иринейское божество, давшее ей силы и подсказавшее, где искать супруга.
Теперь, все будет хорошо. Раны герцога больше не вызывают опасений, его друг тоже скоро придет в себя, и можно будет спокойно переместить раненых в Сердону. Жаль, нельзя расспросить мужа, что же произошло в Иридостане, и как он оказался в святилище, да еще и не один. Как Рэй сказал, зовут этого друга — Серадж? Что-то знакомое… Рания пристальнее вгляделась в тонкие черты неподвижно лежащего мужчины и едва не вскрикнула от осенившей ее догадки. Наследник! Этот бледный, темноволосый мужчина, отдаленно похожий на ее Рэя — сын императора Хариндера, Серадж Аль-Кадисс!
Рания взволнованно смотрела на мужчину, когда услышала тихий голос.
— Да, это и есть наш новый император.
— Рэй, тебе пока не стоит много говорить, — повернулась она к мужу.
— Не переживай, со мной все в порядке. Как ты умудрилась убрать эти раны?
— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Мне словно кто-то говорил, что нужно делать.
— И что именно ты сделала?
— Напоила тебя своей кровью.
Рани не вспомнила о том, что воспользовалась магией, она попросту забыла об этом. А ведь именно ее дар спас герцогу жизнь. Ее желание разбудило восстановленную магию рода и вытянуло мужчину из дальнего путешествия в страну вечных снов. А кровь… Что ж, божество с радостью приняло добровольную жертву! А то, что и его потомку перепало… Ну, так, Хэршрог не жадный, готов поделиться!
— Спасибо.
Герцог смотрел на жену, и Рани видела в его взгляде любовь и признание.
— Рэй…
Девушка обняла мужа и склонилась к потрескавшимся губам. Живой… О, Всесвятой!
К вечеру, когда герцог сумел подняться и сесть, прислонившись к стене пещеры, он рассказал жене все, что произошло со дня их расставания. Лорд Рэйтан, еще со времен поездки в Тарсу, собирал сведения и анализировал события прошлого, но ему не хватало самого главного фрагмента — герцог не мог вычислить того, кто стоял за тщательно спланированным разрушением Равении. И вот сейчас, после свершившегося переворота, все встало на свои места.