Выбрать главу

В этой связи интересно обратить внимание на некоторые оттенки в употреблении терминов άστυ и πόλις, которые практически, как было уже сказано, являются синонимами и, постоянно чередуясь в тексте, могут обозначать один и тот же город, например Трою (ср. Il. XXII, 198, 251, 464). Характерно, однако, что αστυ чаще всего встречается там, где идет речь о событиях, происходящих внутри города, на его улицах и площадях (так Il. VI, 287: о торжественном шествии троянских женщин к храму Афины; XVIII, 493: о свадебной процессии; Od. VII, 40: об Одиссее, идущем по улицам города феаков). "Αστυ— это место, где распространяются слухи о доблести героя (Il. XXII, 432 сл.) и вообще любая весть. Не случайно, вестник назван άστυβοώτης (Il. XXIV, 701). С другой стороны, πόλις — это тот же самый город, но видимый как бы извне глазами врага или просто постороннего наблюдателя со всеми его укреплениями: стенами, башнями и воротами. Показательно, что такие эпитеты, как εύτείχεος («с хорошими стенами»), όψίπυλος («с высокими воротами»), πύργοις ορχρυΐα («укрепленный башнями»), употребляются Гомером только в связи с πόλις и никогда в связи с άστυ .[111]

Оба эти аспекта гомеровского полиса наглядно представлены в известном изображении двух городов на щите Ахилла (Il. XVIII, 490 слл.). В сущности это — один и тот же город, но воспринимаемый под двумя разными углами зрения: изнутри в сценах мирной жизни (не случайно, здесь снова употреблен термин άστυ) и извне в сцене осады. Важно подчеркнуть, что как в том, так и в другом случае речь идет именно о городе, а не о цитадели или временном убежище.[112] Люди (λαοί), участвующие в массовых сценах первой части этой картины (сцены свадебного шествия и суда на агоре), — это, несомненно, жители самого полиса, а не собравшиеся по случаю обитатели сельской округи. Их же мы видим затем выступающими из ворот с оружием в руках на защиту города, в то время как женщины, дети и старцы, собравшись на стенах, готовятся отразить натиск врага. Эта картина живо перекликается с целым рядом аналогичных сцен в других частях «Илиады» (см. например, VIII, 519: Гектор призывает троянских юношей и старцев нести караул на башнях вокруг города, в то время как мужчины сражаются в поле). Город, изображенный на щите Ахилла, — это как бы моментальная фотография Трои, величественный образ которой лишь постепенно возникает перед нами при чтении поэмы.

Наиболее характерная определяющая черта во внешнем облике гомеровской Трои — это опоясывающее ее, со всех сторон кольцо стен с воротами и башнями. Эта черта прочно зафиксирована в ряде центральных эпизодов «Илиады», принадлежащих, по всей вероятности, к ее первоначальному сюжетному ядру, таких, как сцена «тейхоскопии» в III песни, приступ Патрокла в XVI песни (702 слл.), преследование Гектора Ахиллом, и во многих второстепенных, а также в эпитете εύτείχεος (Il. I, 129; II, 113; XVI, 57 и т. д.). Пространство, обнесенное стеной, здесь, как и в других гомеровских полисах, не могло быть очень большим. Гомеровская формула άστυ μέγα Πριάμοιο άνακτος (Il. II, 373; IV, 18, 290; XII, 11) имеет, конечно, весьма относительное значение. Тем более нельзя принимать всерьез расчеты позднейших критиков текста, по которым выходит, что число троянцев вместе с их союзниками должно было составлять около 50 000 человек.[113] Довольно трудно, опираясь на гомеровский текст, представить себе внутреннюю планировку Трои. Попытки разделить ее на верхний и нижний город, поместив в первом из них дома Приама и его сыновей, а также храмы богов, упоминаемые в «Илиаде», во втором же весь остальной троянский демос, кажутся нам малоубедительными.[114] Четкое противопоставление верхнего города (άκρη πόλις) нижнему (άστυ) имеет место всего лишь в одном случае. Это известный эпизод в VI песни поэмы (286 слл.), где изображается шествие «стариц троянских» во главе с Гекубой на акрополь для того, чтобы принести там дары Афине и молить ее о спасении полиса. Однако сам троянский акрополь представлен здесь как священное место, где находятся только жилища богов и нет жилищ человеческих (по контексту ясно, что Гекуба и сопровождающие ее женщины живут где-то внизу, в городе — άστυ) — ситуация, как мы знаем, типичная для многих греческих полисов послегомеровской эпохи. По-видимому, эта никем не заселенная цитадель и есть тот "священный Пергам", откуда наблюдает обычно за ходом сражения Аполлон и где находится его храм (IV, 508; V, 460; VII, 21; V, 446).

вернуться

111

Отсюда не следует, однако, что первый из этих двух терминов означает укрепленную цитадель — царский бург, второй же, лишенный стен «нижний город», являющийся местожительством демоса. Ср.: Schuchhardt С. Hof, Burg und Stadt bei Germanen und Griechen. — Neue Jahrb Kl. Alt., XXI, 1908, S. 309 ff.; Busolt G. Griechische Staatskunde. Hälft I. München, 1920, S. 318; Glotz G. La Cite Grecque. P., 1928, p. 12; Hoffmann W. Die Polis. .. —Festschrift B. Snell. München, 1956, S. 153.

вернуться

112

Такая трактовка гомеровского полиса нередко встречается в литературе.— Guiraud P. La Propriete fonciere en Grece. P., 1893, p. 69; Kuhn E. Die Entstehung der Städte der Alten. Lpz., 1878, S. 10 f.; Richter W. Die Landwirtschaft im Homerischen Zeitalter. — Archaeologia Homerica. Bd. II, Kap. H., Göttingen, 1968, S. 3 f.; ср.: Thomas C. G. Homer and the polis. — «La Parola del Passato», fasc. 106, 1966, p. 6 sq.

вернуться

113

Seymour Th. D. Life in the Homeric age. N. Y. —L., 1907, p. 555.

вернуться

114

Schuchhardt С. Hof, Burg. .. —Neue Jahrb. KL Alt., XXI, 1908, S. 309; Martin R. Recherches sur L'Agora Grecque. P., 1951, p. 25, 36.