— Что сейчас будет? — спросил Пол.
— Не знаю.
— Они могут заставить меня вернуться?
— Могут попытаться.
— У вас будут неприятности?
— Я отказался вернуть пятнадцатилетнего мальчика отцу и матери. Некоторые могут расценить это как похищение.
— Мне уже почти шестнадцать.
Я кивнул.
— Я хочу остаться с вами, — сказал Пол.
Я снова кивнул.
— Можно?
— Да, — ответил я и, поднявшись со ступенек, побрел в сторону озера.
С заходом солнца ветер утих, и озеро казалось сплошным зеркалом. Где-то на самой середине смешно закричала гагара.
— Все правильно, сестричка, — улыбнулся я.
Глава 23
— Ну что, святой отец, — приветствовала меня Сюзан, открыв дверь. — А где же твой маленький послушник?
— С Генри Чимоли, — ответил я. — Нам нужно поговорить.
— В самом деле? А я подумала, что ты, так долго живя холостяцкой жизнью, зашел проверить свои мужские качества.
Я покачал головой.
— Перестань говорить ерунду, Сюзи. Нужно поговорить.
— Ага, вот, значит, что тебе нужно. — Сюзан отступила в сторону, давая мне войти. — Кофе? Выпивку? Чего-нибудь перекусить? Я мигом. Я же понимаю, как ты занят. Не смею задерживать.
— Кофе, — попросил я и, усевшись за кухонный стол, выглянул в окно.
Сюзан поставила на огонь воду. На ней были вылинявшие джинсы и мужская рубашка из шотландки.
— Есть чищенные орехи, — бросила Сюзан. — Будешь?
— Да.
Она выставила на стол синюю тарелку и насыпала в нее немного орехов. Потом бросила в две синие чашки по ложке растворимого кофе и залила кипятком. Придвинула одну чашку мне и, усевшись напротив, отпила глоток из своей.
— По-моему, ты всегда очень рано начинаешь его пить, — заметил я. — Растворимый кофе должен немного постоять.
Сюзан бросила в рот орешек.
— Давай, говори.
Я рассказал ей о Поле и о его мамаше.
— Малыш уже делает успехи, — закончил я. — Я не могу позволить ей забрать его.
Сюзан задумчиво покачала головой и поджала губы, выражая неодобрение.
— Ну и дела, — вздохнула она.
— Согласен.
— Ты уже готов стать отцом?
— Нет.
— Так что же изменилось?
— Ничего.
— Да? По-моему, в прошлый раз мы неплохо провели время втроем.
— Так не будет постоянно.
— Да? Кто же будет охранять его, когда мы захотим побыть вдвоем? Собираешься нанять в няньки Хоука?
Я съел орешек. Запил кофе. И наконец сказал:
— Не знаю.
— Прекрасно. Просто прекрасно. А мне чем заниматься, пока ты будешь играть с ним в детский сад? Может записаться в бридж-клуб? Или начать брать уроки танцев? Или просто сидеть и листать журнальчик?
— Не знаю. Я не знаю, что ты должна делать. Или что должен делать я. Но я знаю, чего я не должен делать. Я не должен отдавать им ребенка, чтобы они опять начали играть им в пинг-понг. Это я знаю точно. Остальное нужно решить. Об этом я и хотел с тобой поговорить.
— Я очень рада, — Сюзан криво улыбнулась.
— Я не собираюсь пока обсуждать твой страх, потому что сейчас меня больше заботит он, а не ты.
— А может говорить обо мне вообще не важно?
— Важно. То, что нам нужно сказать друг другу, всегда важно, потому что мы любим друг друга и принадлежим друг другу. Навсегда.
— Включая и мой, как ты сказал, страх?
— Да.
Сюзан замолчала.
— Не будь такой, как все, Сюз. Мы не такие, как все. Мы ни на кого не похожи.
Она сидела, молча разглядывая свои руки. К губе прилип крошечный кусочек сахара. Из кофейной чашки прямо ей в лицо поднималось облачко пара.
На кухне тикали часы. Где-то вдалеке залаяла собака.
Сюзан медленно протянула мне руку и развернула ладонью вверх. Я нежно пожал ее.
— Нет такого понятия, как “плохой мальчишка”, — вздохнула Сюзан. — Хотя ты все еще и пытаешься проверить эту гипотезу.
Держа ее руку в своей, я сказал:
— Во-первых, малыш хочет стать артистом балета.
— И?
— И я не имею ни малейшего понятия, как он может осуществить это желание.
— Думаешь, я имею?
— Нет, но ты могла бы это выяснить.
— По-моему, это ты у нас детектив.
— Да, но у меня есть много других вопросов, которые тоже нужно выяснить. Ты можешь найти для меня какую-нибудь инструкцию по всем этим балетным делам?
— Если отпустишь мою руку, я встану и сделаю еще кофе, — улыбнулась Сюзан.
Я отпустил. Она приготовила кофе.
— Так можешь? — повторил я.
— Могу, — кивнула Сюзан.
Я поднял чашку и пожелал:
— Счастливой охоты.
— Предположим, несмотря на усилия обоих родителей, тебе удастся оставить его у себя, — задумчиво проговорила Сюзан. — Предположим, тебе удастся убедить суд, который редко отдает детей в руки незнакомых людей вопреки воле родителей. Представим, что ты сможешь удержать его. Но ты готов помочь ему учиться в колледже? Готов жить вместе с ним? Ходить на собрания учительско-родительской ассоциации?
— Нет.
— “Нет” что?
— Ничего из всего, что ты сказала.
— Ну и?
— Значит нам нужен какой-нибудь план.
— По-моему, тоже, — согласилась Сюзан.
— Во-первых, я не знаю, захотят ли родители вообще ввязываться сейчас во все эти суды. Никому из них мальчишка не нужен. А если и нужен, то только затем, чтобы досадить друг другу. Если они попадут в суд, чтобы вернуть его, я постараюсь доказать, что они не в состоянии воспитывать парня, и могу вытащить на свет божий такие вещи, которые сильно подмочат их репутацию. Не знаю. Может они или один из них из-за того, что я не желаю отдавать им сына, так взбесятся, что подадут в суд, а может старик опять спустит с цепи своих шавок. Хотя склонен думать, что после первых двух провалов у них может поубавиться прыти.
— Даже те родители, которые не любят своих детей, не хотят терять их, — возразила Сюзан. — Дети — это собственность. Иногда единственная собственность родителей. Не думаю, что они захотят потерять его.
— Но он им не нужен.
— Не имеет значения. Просто это нарушает привычные человеческие рамки. Никто не может учить меня, как мне обращаться со своим ребенком. Я все время наблюдаю это в школе. Родители, которые постоянно подвергают физическим оскорблениям своего ребенка, сами, будучи детьми, подвергались физическим оскорблениям. Но попробуй отобрать у них ребенка, они глотку перегрызут.
— Значит ты считаешь, что они попытаются вернуть его?
— Уверена.
— Это усложнит дело.
— И суд вернет им его. Они могут быть не очень хорошими родителями, но они не оскорбляют его физически. У тебя нет никаких мотивов.
— Знаю, — вздохнул я.
— Если они, конечно, обратятся в суд. Как ты сказал, отец вполне может спустить с цепи своих шавок.
— Да. Я сейчас как раз думаю, откуда у него могут быть связи с этими подонками. Агент по продаже домов и земельных участков обычно не связан с такими людьми, как Бадди Хартман.
— Ну и?
— Так какими же делами занимается Мэл Джакомин, если у него есть такие знакомые, как Хартман?
— Может он когда-то продавал ему какую-нибудь недвижимость или страховой полис?
Я покачал головой.
— Нет. Такие, как Бадди, не совершают законных сделок. Он бы просто нашел способ как-нибудь украсть этот полис.
— И что же ты думаешь?
— Думаю, что, если бы мне удалось раскопать что-нибудь против Мэла, а может и против Пэтти тоже, я бы имел неплохой козырь в борьбе за Пола.
Впервые за несколько часов Сюзан улыбнулась мне.
— Так что же это получается, мистер сыщик? Как я понимаю, вы хотите заняться шантажом?
— Именно, — кивнул я. — Самым настоящим шантажом.
Глава 24
Я зашел за Полом в спортивный клуб “Харбор”.