Выбрать главу

Would you wash it for me ?

I’m not leaving until tomorrow; could you service it between now and then ?

Fill it up with petrol and lubricate it thoroughly.

Give a look at my battery. It may want recharging. Top it up with water.

Ka lo kurtesta veo po London ?

Voe Bruxel ?

Qo dezar vu ?

Sar mi ol justa veo po Nis ?

Sar it un princa rut ?

Kan dus mi da Boston ?

Sar ye mul tornotos ? mul mon-tenos ?

Ka lo vitlimit in et rut ?

Sar ye un rut vo mi pur gi plu vit ?

Ar vu un rutkod kol ruta segnos ?

Var vu verifiki ma drivpermo e sekurpolisyo ?

Sar lo cirkul of fermat in et rut ?

Sar ye un bon garajo nir ik ?

Par mi li ma кос in va garajo dun рок oros ? dun nox ?

Vur vu me it lavi ?

Mi no departar us krasmatin; pur vu it rividi inye ?

Fiu plenbenzin e grasu plene.

Okadu lo baterio. It forse nesar rekargo. Adu an aqo.

My tyres want inflating. This one Ma gumonos nesar gonfo. Etun fas

is almost flat. glata.

The lighting isn’t working very Lo lumazo no funsar muy ben.

well. Overhaul all the wiring. Verifiku tot filos.

This headlight doesn’t give much Et faryo no klarar ben. Forse l’am—

light. The bulb wants changing pol kambenda. perhaps.

The windscreen is not very clean. Lo brezevil no muy neta. Pli it

Please clean it. netu.

The windscreen wiper is working Lo sekivitrel funsar male. Mi vur

badly. I should like you to set it vu it riparu. right.

My silencer is too noisy. See what Lo silil tro ruma. Miru ke vu par

you can make of it. ye fi.

My car is not road-worthy. I must Ma кос no rutstanda. Mi shar it li

leave it here for a thorough ik po kompleta verifik. overhaul.

The radiator looks as if it leaked. Lo radii parar liki.

The motor gets hot; knocks; Lo motor varmijar; urtar ; raspelar. misfires.

The steering gear is out of truth. Lo derkil malfunsar.

There is a door that jams. Ye un pordo fixacat.

I want a new inner tube; but the Mi nesar un nuv erinil; mo lo

outer cover can still serve. gumon nok utibla.

Have you spare parts for this car ? Ar vu ripyesos po et кос ?

My car is broken down; has run Ma кос panka; it benzinpanka;

dry ; has engine trouble ; ignition it ar motorturbo ; acendoturbo. trouble.

Gould you lend me a hand ? Pur vu me manelpi ?

Gould you let me have a can of Pur vu me di un bidon benzin, ut

petrol, so that I can get to the mi par gi us lo nar pomp ? nearest pump ?

I’ve just burst a tyre. Could you Mi ju krepir un gumon. Pur vu me

help me to jack up ? elpi ti lo krik ?

I cannot get this wheel off. I have Mi no par demonti et rot. Mi oblir

forgotten my jack. ma krik.

Will you help me to put the spare Var vu m’elpi plasi lo rirot ? wheel on ?

Would you mind helping me to Benvur vu m’elpi pushi ma кос

push my car on the roadside ? rutelte ?

If you go past that garage, would Es vu pasar ante yen garajo, var

you please ask them to come and vu ze aski veni me dipanki ? help me out ?

Let them send a good mechanic, Zi sendu un bon mekaner, no un

not a young apprentice. aprentist.

AN ACCIDENT

We have just had an accident.

This gentleman was not keeping to the left.

He took the turn without sounding his horn.

He tried to overtake round that turn.

I swerved to avoid him.

I ran into that signpost.

I nearly ran over this pedestrian.

My wing is damaged, and my bumper is flattened.

His headlights dazzled me.

He did not dip them when he saw me coming.

The surface was slippery, and I skidded when I tried to brake.

This gentleman ran into the crossroads when I was well in.

UN AXIDENT

Nos ju ir un axident. Et siro no drivir linke.

II prenir lo tornot sen klaxoni.

II tentir me depasi nel tornot.

Mi ekartir ut le evi.

Mi urtir et borno.

Mi fas riversir et pedirer.

Ma alo lezat e ma urtevil glatat

La faryos me eblir.

II no ze basir me vidande veni.

Lo suol sir glita e mi derapir tralan—

de freni. Et siro indrivir nel bivyo van mi ja ye.

I had priority.

He was driving recklessly.

I put on my brakes, but I could not stop in time.

There are several witnesses of the accident.

I have a third-party insurance.

Here are my papers and my policy. Everything is in order.

I will write you down my name and address and the name of the Insurance Company.

I will report the accident to the nearest police-station, and give them all useful information.

Don’t forget to take down the numbers of the two cars.

Mi ir pricaneso.

II drivir otrevite.

Mi frenir, mon no pir fermi in temp.

Ye plul testos del axident.

Mi sekurat ver tersyunos.

Em ma papelos e polisyo. To orda.

Mi ve skribor ma nam e adres e lo nam del Sekur-Kompanio.

Mi segnalor l’axident al nara polisaro e dor ye tot utila informos.

No oblu noti lo numbos del du kocos.

AT THE HOTEL

air-conditioned

erka air-condition- in fj (air-co) erko armchair polto attendance sir-vo

balcony balkon bar, barman bar, barman basin kuvet bath, bathroom bad, badkam (to take a) bath

badi bed bed bedroom bed-kam

single bed singlabed double bed diplabed single-bedded room unbeda kam double-bedded room dubeda kam bedside-rug

shendibed bedside-table

noxoyo bell sonil blanket koprel bill kont board pensyon full board plcn—

pensyon carpet tapes cashier kaser

central heating

centravarmo chambermaid

kamerin chair sidil chimney kamen chest of drawers komodel curtain kurten cushion kusen damp umida door pordo door-keeper

usher draught erkorent drawer buxel dra wi ng-room

salon dining-room

pransaro dressing-table

tualetoyo electric elektra (electric) bulb (elektra) am-pol floor etago lire fok (electric) flex

(elektra) fil gas gas gas-heating

gasvarmo hall hal head waiter

sirvaldo, aldo key klil lamp lamp; (reading) - bedlamp, lektolamp

lamp-shade abajur lavatory lavator light lum to light lumi,

alumi, acendi lock klel to lock klili lift lift lift attendant

lifter looking-glass

spek management

derko manager derker match (lucifer)

alumil mattress matraso (spring-)mattress bedenko mirror spek to open apri pedestal table

tablol pillow kusen pillow-slip umel (door) porter

portyer (luggage) porter porter to put out (the

light) speni quiet tranqila,

qeta quilt (eiderdown) edrelen reading-room

lektaro to ring (the bell) sonili

seat sidoyo, sid, sidil

(bed) sheet bedel

shelf planken short-circuit

kurt-cirqit shower-bath

dush to shut klozi smoking-room

fumaro soap sapon sofa sofa, kanapel stairs skal staircase skalkajo switch komutil (stairs) step

graden table tablo table-cloth nap tap robinet time-switch

minutal towel shugil ventilator era-dil

waiter garson,

kamer wall mur wardrobe klozoyo wash-basin lavabo water aqo, ak window fenso wire fil, firfil, ka-blo

to wire kabli, telgi

Will you please have my luggage Benvar vu fi dikargi ma bagio ? unloaded ?

Show me to the office, please.

Have you any rooms vacant ?

I should like a single-bedded room ; a double-bedded room; a room with a double bed.

Have you any with a bathroom ?

Does the charge for the room entitle one to use the bathroom ?

If I use the bathroom on this floor, do you make an extra charge ?

How much do you charge for a hot bath? A shilling?

I always take a cold bath. That will cost me six pence, I suppose ?

Can one have a fire in one’s bedroom ?

Of course, there will be an extra charge.