Ka lo presyo d’un primklasa
(treaklasa) tikel ? Cu mar ajitat etsize ?
Fromthe INTERNATIONAL LANGUAGE REVIEW, Denver, Colorado, U.S.A.
THE FIVE MAJOR CONSTRUCTED LANGUAGES
THIS INFORMATION SHEET is widely distributed as a service of
FRIENDS OF THE INTERNATIONAL LANGUAGE (FIL)
Address :
P.O. Box 393, Denver 1, Colorado U.S.A. (1)
ESPERANTO
First introduced in 1887, it is now widely used in business, travel, science and other fields in more than 80 countries. It has extensive literature of its own in original works textbooks, dictionaries and magazines are available. For further information, write :
Universal Esperanto Association, Nieuwe Binnenweg 176, Rotterdam, 2 Netherlands; or Esperanto Library, Middleton, Wisconsin, USA
I DO
is a revised version of Esperanto, free from diacritical marks. Its vocabulary is based on the chief European languages. Its grammar is simple and can be mastered in a few hours. The Ido movement is well organized and has representatives in more than 30 countries. For further information, write :
International Language (Ido) Society of Great Britain, 264 Carlton Rd., Worksop, Notts., England; or Carl A. Rostrom, 4504 N. Racine Ave., Apt. 3, Chicago 40, 111. USA
INTERLINGUA
was first introduced by its author, Dr. Alexander Gode of Science Service, in 1951. Based on Standard Average European roots, many find it readable at sight. More than 20 medical and scientific journals use it for summaries. For information, write :
Union Mundial pro Interlingua, 80 E. 11th St. New York N. Y. 1003; or : British Interlingua Society, 88 Pet-ersfield Rd., Hall Green, Birmingham 28, England.
INTERLINGUE - OCCIDENTAL
invented by Edgar de Wahl in 1922, now has adherents in many countries. It combines maximum regularity with a natural international vocabulary. Its grammar is short and easily mastered. It is readable at sight by educated people. For more information, write :
Interlingue Institute, 1033 Chc-seaux, Switzerland; or Interlingue Service, 83 rue Roche-chouart, Paris IX, France.
NEO
was introduced in 1961 by its author, Arturo Alfandari of Brussels, Belgium. It combines the best features of the “schematic” and “naturalistic” types of interlanguages. Based to a large extent on the root words of European tongues, it is simple, brief and easy to learn. It has enthusiastic users in many countries.
For more information write :
Friends of Neo, 36, Avenue Emile Duray, Brussels 5, Belgium.
(1) Information can also be obtained from FIL office, 66, Shaftesbury Avenue, London W 1 (REGent 2040).
From the INTERNATIONAL LANGUAGE REVIEW, Denver, Colorado, U.S.A .
THE LORD’S PRAYER
(For Comparison) In English and Five Constructed Languages
ENGLISH - Matthew 6:9 - 13. King james Version
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
ESPERANTO — Zamenhof, 1887
Patro nia, kiu estas on la cielo, sankta estu via nomo.
Venu regno via. Esia volo via, tiel en la 6ielo tiel апкай sur la tero.
Panon nian diutagan donu al ni hodiaii.
Kaj pardonu al ni Suldojn niajn, kiel ni апкай pardonas al niaj Suldantoj. Kaj ne konduku nin en la tenton, sed liberigu nin de la malbono.
I DO — De Beaufort, 1907
Patro nia, qua esas en la cielo, tua nomo santigesez.
Tua regno advenez. Tua volo facesez quale en la cielo tale anke sur la tero. Donez a ni cadie l’omnidial pano.
E pardonez a ni nia ofensi, quale anke ni pardonas a nia ofensanti. E ne duktez ni aden la tento, ma liberigez ni del malajo.
OCCIDENTAL (Interlingue) - de Wahl, 1922
Nor patre, qui es in li ciel, mey vor nomine esser santificat.
Mey vor regne venir. Mey vor vole esser fat, qualmen in li ciel, talmen
anc sur li terra. Da nos hodie nor omnidial pane.
E pardona nos nor debetes, qualmen anc noi pardona nor debitores. E ne ducte nos in li tentation, ma libera nos de lu mal.
INTERLINGUA - Gode, 1951
Nostre patre, qui es in le celo, que vostre nomine es sanctificate.
Que vostre regno veni. Que vostre voler es facite, como in le celo, talmente
etiam sur terra. Da nos hodie nostre pan quotidian.
E pardona nos nostre debitas, como etiam nos pardona nostre debitores. E поп duce nos in tentation, sed libera nos del mal.
NEO — Alfandari, 1961
Na Patro ki sar in eel, siu ta nam santat.
Venu ta regno. Siu fat ta vol, asben in eel, as on ter.
Na shakida pan ne diu oje.
E ne pardonu na debos, as nos pardonar na deberos. E no ne induku in tentado, mo ne fridu da mal.
THIRD PART
READING SELECTIONS
I. - PROSE.
THE PLEASURE OF LIFE
A happy man or woman is a better thing to find than a five-pound note. He or she is a radiating focus of goodwill; and their entrance into a room is as though another candle had been lighted. We need not care whether they could prove the forty-seventh proposition; they do a better thing than that, they practically demonstrate the great Theorem of the Live-ableness of Life. R.L. Stevenson.
Every one must have felt that a cheerful friend is like a sunny day, shedding brightness on all around; and most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison. John Lubbock
Life must be measured by thought and action, not by time. It certainly may be, and ought to be, bright, interesting, and happy; for, according to the Italian proverb, “if all cannot live on the Piazza, every one may feel the sun”. John Luboock.
If a man is unhappy, remember that unhappiness is his own fault; for God has made all men to be happy. — I am always content with that which happens; for I think that what God chooses is better than what I choose. Epictetus
If we separate ourselves so much from the interests of those around us that we do not sympathise with them in their sufferings, we shut ourselves out from sharing their happiness, and lose far more than we gain. If we avoid sympathy and wrap ourselves round in a cold chain armour of selfishness, we exclude ourselves from many of the greatest and purest joys of life. To render ourselves insensible to pain we must forfeit also the possibility of happiness. John Lubbock.
With most of us it is not so much great sorrows, disease, or death, but rather the little “daily dyings” which cloud over the sunshine of life. Many of our troubles are insignificant in themselves, and might easily be avoided. John Lubbock.
Though we have a sure and certain hope of progress for the race, still, as far as man is individually concerned, with advancing years we gradually care less and less for many things which gave us the keenest pleasure in youth. On the other hand, if our time has been well used, if we have warmed both hands wisely “before the fire of life”, we may gain even more than we lose. As our strength becomes less, we feel also the less necessity for exertion. Hope is gradually replaced by memory; and whether this adds to our happiness or not depends on what our life has been.
As with the close of the day, so with that of life; there may be clouds, and yet if the horizon is clear, the evening may be beautiful.
John Lubbock.
Life is not acceptable if we do not admit these two axioms : everything is possible and everybody is right. Fontenelle.
(Let us modify a little this second axiom and say : “and everybody is somewhat right”.)
Paradoxical as it may appear, those whose nature is pessimistic are more unhappy when things go well with them than when they don’t. For, when all goes badly, they do at least have something to complain
TREA PART
LEKTO - ELGO
I. - PROZO.
VIVO-PLAZO
Un vir о un fem ixa sar un mela trovel qam un qin-sterling monal. II о el sar un radanda foken de bonvol; e za entro in un kam as es un osa kandel ju alumat. No ne vikar es zi par solvi lo qarissepa propozo; zi far somo mela, zi pratike demontrar lo gran Teorem del vivibleso de viv.