Выбрать главу

Когда он повернулся к окну, человек в сером плаще уже исчез.

35

ТРОЕ ДРУЗЕЙ сидели вокруг походного костерка и молча дожидались, пока заснут дети. Они решили переночевать в лесу — человек в сером мог вернуться с подкреплением.

Грунтор собрал кучу одеял, и Рапсодия раздала их детям. Необычный отряд немедленно выступил в сторону Хагфорта замка, принадлежавшего Стивену Наварнскому.

Они продолжали идти даже после наступления темноты, пока не заметили, что младшие дети окончательно выбились из сил. Только после этого разбили лагерь и собрались вокруг двух небольших костров, которые разожгла Рапсодия. Вскоре уставшие дети заснули. Пятеро самых маленьких умудрились устроиться рядом с Рапсодией, а один даже забрался к ней на колени.

— Мы не дойдем, — сказал а Рапсодия своим товарищам. — С детьми нам не пройти через заснеженный лес. Рано или поздно нас настигнут.

— Знаю, — отозвался Акмед.

— Необходимо найти место, где мы сможем спрятаться, а одному из нас придется отправиться к лорду Стивену.

— К северу отсюда старая медвежья берлога, до нее полторы мили, — вмешался Грунтор. — Она большая, и там сухо.

На лице Рапсодии появилось недоумение, быстро сменившееся восторгом.

— О, конечно! Я совсем забыла о твоем умении чувствовать землю. — Она снова вернулась мыслями к тому, что произошло в Доме Памяти. — Этот ублюдок в сером плаще — он в совершенстве владеет магией огня.

— Я заметил, — проворчал Акмед.

— Его солдаты — крепкие ребятишки, — добавил Грунтор. — Это вам не банда разбойников. Они свое дело знают.

— Я и это заметил.

— Наверное, он и есть Ракшас, — задумчиво проговорила Рапсодия.

В костре потрескивали ветки — уныло, под стать ее настроению.

— С чего ты взяла?

— Ну, во-первых, он сказал, что дом принадлежит ему. В контракте говорилось, что Ракшас теперь хозяин Дома. У меня сложилось впечатление, что в договоре, который мы нашли, было что-то демоническое. А огонь, который он направлял против нас, нес в себе зло.

— Ну, лично мне многое там не понравилось, — заметил Акмед. — Я ощутил зло, когда в первый раз увидел Дом. Кроме того, этот тип использовал темный огонь. Сколько раз в жизни тебе доводилось видеть темный огонь, Грунтор?

Болг некоторое время молча смотрел на Акмеда, а потом отвернулся, качая головой. Рапсодия переводила взгляд с одного на другого.

— О чем вы говорите? — нервно спросила она.

— О том, что ты права, — ответил Акмед. — Темный огонь связывают с обитателями преисподней. Когда я увидел СУЩЕСТВО, которое мы называем Ракшасом, меня чуть не стошнило. Я не ощущал его присутствия издалека. Тошнота накатила только после того, как я посмотрел ему в лицо. Будь он демоном, я почувствовал бы его раньше. Но он, безусловно, связан с демоническими силами. Вот только я не знаю, как именно. Нужно встретиться с ним еще раз.

— По-моему, лучше не стоит, — заявил Грунтор.

— Как помешать ему и дальше убивать детей? — спросила Рапсодия, погладив по голове застонавшего во сне ребенка.

— Тут мы бессильны. Пусть этим занимаются лорд Стивен и его армия. Во всяком случае, теперь мы можем рассказать им, кто… кого следует искать.

Изумрудные глаза Рапсодии сверкнули в свете костра — она заметно удивилась.

— Неужели ты не попробовал его выследить?

— Я пытался. Ничего не получилось. Я даже не в силах проследить его путь. Если мы захотим его найти, у нас ничего не получится. Кроме того, с нами пятнадцать детей. Ты хочешь прихватить их с собой на охоту?

Рапсодия ничего не ответила. Она продолжала смотреть в танцующее пламя костра.

Она подумала о детях и о том, что им пришлось пережить. Рапсодия надеялась, что больше им ничто не грозит, но ее не оставляли сомнения. Все же Акмед прав: прежде всего следует вернуть детей домой или хотя бы в Навари, где о них позаботится лорд Стивен.

Акмед передал тетрадку Рапсодии, чтобы та высказал а свое мнение. Она принялась просматривать записи, рассеянно поглаживая волосы ребенка, спящего у нее на коленях. Наконец она взглянула на Акмеда.

— Это отчет о событиях четырехсотлетней давности, в конце Намерьенской войны, когда болги захватили Канриф.

— Верно. — Блестящие зеленые глаза Акмеда сверкнули.

— И что? — спросила Рапсодия, нахмурив брови. Акмед молча встал и подбросил хворост в костер.

— Так что, Акмед?

И когда он вновь промолчал, в глазах Рапсодии появилось понимание.

— Пожалуйста, скажи мне, что я ошибаюсь… Ты ведь хочешь отправиться туда, верно?

На сей раз он не отвел взгляда.

— Мне кажется, ты с самого начала это знала.

— Наверное, — со вздохом призналась она. — Но теперь, когда нам стало известно, что у этих людей есть карта и они собирались туда же, мне почему-то совсем не хочется в Канриф.

— Правда? А ты никогда и не хотела туда идти. Но давай рассуждать здраво: эти ублюдки ЗДЕСЬ, а не в Канрифе…

— Кто сказал, что их нет там? — перебила его Рапсодия.

— … и, в отличие от нас, они не болги.

— Говори за себя. Я тоже не болг.

— Поэтому существует немало мест, где ты могла бы жить и где тебя с радостью встретят. А для нас существует только одно — Канриф. Нам с Грунтором надоело прятаться в землях, населенных людьми. Болги примут тебя гораздо спокойнее, чем люди — нас.

— Да, конечно, — с мрачной улыбкой проговорила Рапсодия. — В качестве ужина…

— Послушай, — нетерпеливо сказал Акмед, — разве ты хочешь отправиться в какое-нибудь определенное место? Я предлагал проводить тебя до лиринских земель, но ты решила пойти с нами. Теперь передумала? Тогда я покажу тебе дорогу, и можешь отправляться в Навари вместе со щенками, хоть прямо сейчас… — Он оборвал свою речь и быстро распорядился: — Тащи ее сюда, Грунтор!

Рапсодия недоуменно посмотрела на него. Великан легко вскочил на ноги и исчез в темноте, а спустя несколько мгновений вернулся с извивающимся свертком под мышкой.

Джо пыталась сбежать и теперь так отчаянно ругалась, что Рапсодия покачала головой. Девчонка наверняка выросла на улице.

Грунтор посадил Джо в большой сугроб и с улыбкой посмотрел на нее:

— Ну, признавайся, проказница, куда собралась? Опаздываешь на королевский бал?

Девочка попыталась встать, но огромная рука, опустившаяся ей на голову, прижала «проказницу» к земле. Она ударила по лапище Грунтора и бросила на него свирепый взгляд.

— Я туда не вернусь, — оскалившись, прорычала она.

— Куда, Джо? — спросила Рапсодия.

— В Навари. Я все слышала. Я туда не вернусь. Пусти меня.

Рапсодия осторожно сдвинула спящих детей в сторону и хорошенько укрыла самых маленьких. Потом подошла к Грунтору, который продолжал удерживать светловолосую голову Джо.

Рапсодия внимательно посмотрела на девочку — худое лицо, заостренный подбородок, но грудь уже полная… Джо оказалась на целую ладонь выше Рапсодии. В ее голубых глазах застыла решимость. Рапсодии вдруг показалось, что она видит себя — какой была много лет назад, когда провела на улице немало несчастливых дней.

— У тебя нет родителей? — спросила Рапсодия.

— Нет, — с вызовом ответила девочка. — Отпусти меня, уродливая свинья!

Грунтор стукнул себя кулаком по груди и громко рассмеялся:

— О, ты ранила меня в самое сердце!

— Перестань над ней смеяться, — сказал а Рапсодия. — И отпусти девочку.

Когда Джо повернулась к Рапсодии, злость исчезла с ее лица, уступив место растерянности. Рапсодия склонилась над ней:

— Почему ты не хочешь возвращаться в Навари?

— Потому что меня разыскивают за кражу, и я не хочу потерять руку.

Рапсодия удивилась:

— Потерять руку? Ты видела, чтобы кому-нибудь в Наварне отрубали руку за воровство?

— Нет, но все знают, что наказание бывает именно таким, — сердито ответила девочка.