Выбрать главу

Мне остается сказать несколько слов о Юнии. Не следует путать ее со старой кокеткой по имени Юния Силана. У меня речь идет о другой Юнии, которую Тацит называет Юнией Кальвиной из дома Августа; она приходилась сестрой Силану, которому Клавдий обещал в жены Октавию. Эта Юния была молода, красива и, как говорит Сенека, "festivissima omnium puellarum". Они с братом нежно любили друг друга, и "их враги, — говорит Тацит, — обвинили их в кровосмесительстве, хотя повинны они были лишь в некоторой неосмотрительности". Она дожила до правления Веспасиана[71].

Юния у меня становится весталкой, хотя Авл Геллий сообщает, что в весталки принимали девочек не моложе шести лет и не старше десяти. Но в моей трагедии народ берет Юнию под свое покровительство и, как мне кажется, приняв в расчет ее происхождение, добродетель и несчастную участь, он может пренебречь возрастом, предписанным по закону, как много раз пренебрегал узаконенным возрастом, когда выбирал в консулы знаменитых людей, достойных этой почетной должности.

Действующие лица

Нерон, император, сын Агриппины.

Британик[72], сын императора Клавдия.

Агриппина[73], вдова Домиция Энобарба, отца Нерона, и, по второму браку, вдова императора Клавдия.

Юния, возлюбленная Британика.

Бурр, наставник Нерона.

Нарцисс, наставник Британика.

Альбина, наперсница Агриппины.

Стража.

Место действия — Рим, один из покоев во дворце Нерона.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Агриппина, Альбина.

Альбина.

Негоже, госпожа, тебе у двери ждать,

Когда твой сын Нерон изволит почивать. Мать императора в покой к нему не входит, Без свиты по дворцу бесшумной тенью бродит... Прошу, вернись к себе, там сына подождешь.

Агриппина.

Нет, мне уйти нельзя. Как беспощадный нож, Мой сын в меня вонзил тревогу и страданье: Я думой горестной заполню ожиданье. Все, все сбывается, чего боялась я: Нерон нетерпелив и, больше не тая Вражды к Британику, весь нынче обнаружась. Устав вселять любовь, вселить желает ужас. Едва Британика с пути он уберет, Как вслед за ним, поверь, приспеет мой черед.

Альбина.

К чему такая речь? Нерон к тебе привязан, Рожденьем, титулом — всем матери обязан. Сын Клавдия тобой наследия лишен И римским цезарем не он провозглашен, А сын Домиция[74]. Тебя любить безмерно Он должен, госпожа.

Агриппина.

Он должен, это верно, И щедро мне воздаст, когда в нем честь жива, Но тяжко отомстит, когда она мертва.

Альбина.

В Нероне честь мертва? Он долгу так послушен, Взыскателен к себе, к другим великодушен! Три года властвует[75], и цезарем таким — Тебе ль того не знать? — гордиться может Рим. Стал императором Нерон тому три года, И время консулов вернулось для народа: Он подданным отец и в юности своей Подобен Августу на склоне поздних дней[76].

Агриппина.

При всем пристрастии насквозь я вижу сына: Чем Август завершил, тем начал он, Альбина, Но как бы прошлого грядущим не попрал И тем не завершил, чем Август начинал! Личину носит он, но сквозь личину явен В нем сын Домиция, жесток и своенравен. Гордыни родовой лежит на нем печать[77]: Гордыней он в отца, гордыней он и в мать. Тиран медоточив, пока не в полной силе. Как был приветлив Гай[78], и как его любили! Но речь медовую сменяет лютый гнет, И в страхе ледяном покорствует народ. А впрочем, прям Нерон иль низмен и двуличен — Потомков приговор мне, право, безразличен! Поставлен был мой сын к кормилу власти мной Затем ли, чтоб сенат водил его рукой? Пусть римлянам отцом он будет впредь и ныне, Но не перестает быть сыном Агриппине! А как, скажи, постичь и как именовать Деянье, что в ночи свершил он, словно тать? Нерону ведомо, — не новость то для Рима, — Что страстно Юния Британиком любима, Так как же, если впрямь Нерон душой высок, Как он под кровом тьмы ее похитить мог? Скажи, что движет им? Любовный пыл? Едва ли! Скорей желание, чтобы они страдали. А, может, злобою ко мне он одержим И хочет покарать меня за помощь им?
вернуться

71

...до правления Веспасиана. — Веспасиан вступил на престол в 69 г., через год после смерти Нерона.

вернуться

72

Британик — сын императора Клавдия от его третьей жены Мессалины, казненной Клавдием за распутство (см. д. IV, явл. 2). Расин избегает упоминать (как в перечне действующих лиц, так и в тексте) имя Мессалины, ставшее нарицательным обозначением разнузданного разврата, чтобы не бросить тень на благородного героя, каким выступает у него Британик. Однако в посмертных изданиях трагедии оно появилось рядом с именем Клавдия.

вернуться

73

Агриппина — была родной племянницей своего второго мужа Клавдия, дочерью его брата Германика.

вернуться

74

...сын Домиция. — До того, как он был усыновлен Клавдием, Нерон также носил имя Домиция.

вернуться

75

Три года властвует... — Нерон взошел на престол в октябре 54 г. Убийство Британика последовало уже весной 55 г. Чтобы смягчить допущенный им хронологический сдвиг, Расин в позднейших изданиях трагедии изменил первоначальное «три года» на «два года», однако сохранил цифру «три» в двух других упоминаниях срока правления Нерона.

вернуться

76

Подобен Августу на склоне поздних дней. — Октавиан Август, первый римский император (с 30 г. до н. э. по 14 г. н. э.) начал свое правление с жестоких расправ со своими политическими противниками. В последние годы смягчился, что дало повод историкам и философам прославлять его милосердие по контрасту с жестокостью и произволом его преемников. Милосердие Августа сделал, в частности, темой своей трагедии «Цинна» (1640) Корнель. Сенека в трактате «О милосердии» превозносит кротость Нерона в первые годы его правления, ставя его в этом смысле даже выше Августа.

вернуться

77

Гордыни родовой лежит на нем печать... — Римский историк Светоний (см. примеч. к «Беренике») в «Жизни двенадцати цезарей» подробно останавливается на роде Домициев, предков Нерона с отцовской стороны, отмечая их жестокость.

вернуться

78

Гай — Гай Цезарь Калигула, римский император в 37-41 гг., брат Агриппины, известный своей жестокостью и деспотизмом.