Юния.
Британику, о небо, помоги!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Агриппина, Юния, Бурр.
Агриппина.
Куда ты, Бурр, бежишь? Постой, скажи на милость...
Бурр.
Британик при смерти. Ужасное свершилось.
Юния.
Британик!
Агриппина.
Ты сказал?..
Бурр.
Вернее, умер он.
Да, умер.
Юния.
Госпожа, прости невольный стон.
Спасу его, а нет — сойду за ним в могилу.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Агриппина, Бурр.
Агриппина.
Какое страшное злодейство!
Бурр.
Не под силу
Мне цезарю служить. Уйду. Мой вышел срок.
Агриппина.
Британик — брат ему! И он посмел, он мог...
Бурр.
Свой замысел от нас искусно цезарь прятал.
Он с ложа поднялся, едва увидел брата,
И обнял горячо. Настала тишина.
Вдруг цезарь чашу взял. "Нарцисс нальет вина,
Чтоб ты за нас двоих испил лозы первины.
Отныне будем мы на всех путях едины.
Я, глядя на тебя, душой возвеселюсь.
Скрепите ж, небеса, наш дружеский союз!"
И вот своей рукой Нарцисс наполнил чашу.
Британик взял ее. «Я пью за дружбу нашу».
Пригубил — и конец. Стальной клинок — и тот
Существованья нить так быстро не прервет.
Подернулись глаза завесою туманной,
И он на ложе пал, недвижный, бездыханный.
Вообрази сама, что началось потом:
Одни бежали прочь с раскрытым в крике ртом,
Но тот, кто при дворе давно всему обучен,
Глядел на цезаря, спокоен и беззвучен.
А цезарь между тем на ложе возлежал,
Не омрачился взор, и голос не дрожал.
"О чем волнуетесь? Себе и нам на горе,
Британик с детских лет подвержен этой хвори"[108].
Все силился Нарцисс прискорбный вид принять,
Но гнусной радости была на нем печать.
А я, я растолкал придворный сброд двуличный, —
Пусть жизнью заплачу, ненужной, безразличной —
И поспешил уйти, желанием гоним
Оплакать цезаря, Британика и Рим.
Агриппина.
Уже он здесь. Пожди — меня ты оправдаешь.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Нерон, Агриппина, Бурр, Нарцисс.
Нерон (видя Агриппину).
Она! Как быть?
Агриппина.
Куда, Нерон, так поспешаешь?
Британик мертв, убит. Я знаю, кто в персты
Убийце яд вложил.
Нерон.
Ты знаешь? Кто же?
Агриппина.
Ты.
Нерон.
Я? Я? Вот так всегда! Ты в яром исступленье
Приписываешь мне любые преступленья.
Уж заодно и в том Нерона обвини,
Что преждевременно окончил Клавдий дни!
Известно, как любим Британик был тобою,
Но я, к прискорбию, не властен над судьбою.
Агриппина.
В вино Британику Нарцисс подсыпал яд,
Но это твой приказ, тобой отравлен брат.
Нерон.
Ложь! Кто тебе посмел такие подозренья...
Нарцисс.
Нужны ли, цезарь мой, сейчас разуверенья?
И для чего тебе таить от госпожи
Дела Британика? Открыто расскажи,
Чем отплатил он ей за все благодеянья.
Не к Юнии, о нет, рвались его желанья,
А к трону цезаря. Обида вгрызлась в грудь,
Уплывшее из рук пытался он вернуть,
Но цезарь все узнал — так небо повелело! —
И своему слуге доверился всецело.
Британик в гроб сошел. Утрата велика ль?
О госпожа моя, врагам оставь печаль —
Пусть в ужасе дрожат, поражены ударом,
И...