Выбрать главу

Аршак.

Известно ей твое заветное желанье. Она сама придет на тайное свиданье. Смиренно уловив царицы беглый взгляд, Я понял, что тебе терпеть и ждать велят, Пока она сюда, в покой для всех закрытый, Не сможет ускользнуть от надоевшей свиты.

Антиох.

Отлично. Но скажи, ты не забросил дел, Которые тебе устроить я велел?

Аршак.

Послушному слуге довольно только слова. Да, корабли твои к отплытию готовы. Достаточно, мой царь, тебе отдать приказ, И Остию они оставят сей же час. Но кто отправится по этому приказу?.

Антиох.

С царицей встречусь я, и надо ехать сразу.

Аршак.

Кто едет?

Антиох.

Я.

Аршак.

Ты?

Антиох.

Да. Дворец покину я, Покину Рим — и прочь, в родимые края.

Аршак.

Я, право, удивлен: тут есть чему дивиться. От родины тебя прекрасная царица Отторгла, увлекла в далекий чуждый Рим. Три года ты при ней со всем двором своим. И вот теперь, когда, столь дружный с Береникой, Ты стал свидетелем судьбы ее великой, И отблеск торжества, что ей готовит Тит, Тебя, властитель мой, по праву озарит...

Антиох.

Пусть празднует, Аршак, она свою победу, А мы с тобой прервем докучную беседу.

Аршак.

Я понял, государь. За дружбу и совет Неблагодарность — вот каков ее ответ, И за измену ты презреньем платишь тоже.

Антиох.

Нет, никогда она мне не была дороже.

Аршак.

Ужель решился Тит, воссев на отчий трон И императорским величьем ослеплен, Тобою пренебречь, и, чуя перемену, Предпочитаешь ты вернуться в Комагену?

Антиох.

Немилость мне отнюдь не может угрожать, И жаловаться грех.

Аршак.

Тогда зачем бежать? Тебе же повредит пустое своенравье. На трон взошел твой друг, с которым в бранной славе Опасности делил ты преданней, чем брат, В чем убедиться мог на деле он стократ. С ним, о величии империи радея, Сломали вы хребет мятежной Иудее. Он помнит день, когда благодаря тебе Победа в длительной означилась борьбе. Врагам в тройном кольце их неприступных башен Наш натиск яростный нисколько был не страшен: Напрасно и таран ворота их крушил, И первый с лестницей под стены поспешил На штурм отчаянный ты, наш герой державный, Едва не заплатив за подвиг смертью славной. Весь лагерь наш уже оплакивал тебя, Тит к полумертвому тебе припал, скорбя, Но исцелился ты, и по заслугам надо За пролитую кровь тебе стяжать награду. А если, тяготясь страной, где ты не царь, На родину решил ты ехать, государь, Пусть к императорским вернувшийся заботам Тит на Евфрат тебя отпустит с тем почетом, Какой оказывать привык победный Рим Друзьям испытанным — царям, союзным с ним. Что может изменить, мой царь, твое решенье? Но ты безмолвствуешь, увы!

Антиох.

Аршак, терпенье! Ты видишь: у дверей царицы я стою.

Аршак.

Так что ж?

Антиох.

Ее судьба решит судьбу мою.

Аршак.

Как так?

Антиох.

Я от нее узнаю все о браке. И если правда то, что говорит здесь всякий, Что в Риме новый трон ей цезарь Тит воздвиг, Что это решено, — я еду в тот же миг.

Аршак.

Но разве этот брак — причина для тревоги?

Антиох.

Открою все тебе я после, по дороге.

Аршак.

Скорбь о тебе, мой царь, мне разрывает грудь.

Антиох.

Царица здесь. Ступай, скорей готовься в путь.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Береника, Антиох, Фойника.

Береника.

Вот я избавилась от излияний льстивых Ликующей толпы друзей велеречивых. Что мне от их забот, что мне от их услуг, Когда меня тут ждет мой старый верный друг? Так долго ты себя заставил дожидаться, Что показалось мне — ты стал меня чуждаться. Как может Антиох, в чьей преданности мне И Запад, и Восток убеждены вполне, Во всех превратностях оплот мой неизменный, И в счастье, и в беде товарищ несравненный, В тот самый день, когда судьба мне счастье шлет, Чтобы со мной вкусил он от ее щедрот, Как может он меня в толпе докучной этой Оставить вдруг одну и затаиться где-то?