Выбрать главу

"Знай, коль стремишься ты к победе вожделенной:

Лишь юной девы смерть, в чьих жилах кровь Елены,

Откроет, славный царь,

На Трою путь судам прямой и невозбранный.

Кровь Ифигении да обагрит Дианы

Божественный алтарь!"

Аркас.

Кровь вашей дочери?

Агамемнон.

Сколь был я потрясен, Ты понимаешь сам. Как будто жуткий сон Меня оледенил. В отчаянье бездонном Предался я слезам, проклятиям и стонам. Свет для меня померк. Я был уже готов, Рискуя головой, ослушаться богов, Вступить в борьбу с судьбой, коварной и превратной, И войско тотчас же отправить в путь обратный. Но тут Улисс явил свой осторожный нрав: Он говорил сперва, что я бесспорно прав, Дал мне излить в словах пыл первого порыва, А после речь повел хитро и терпеливо О том, что греческий подвластный мне народ, Избрав меня царем, себе награды ждет. Дочь тяжко отдавать, — сказал он, — но и всею Элладой для нее я жертвовать не смею, И мне ли, позабыв победы и бои, Бесславно стариться в кругу своей семьи! Тут, — признаюсь, Аркас, — решил я, что не вправе О долге забывать, о чести и о славе. Бездействующий флот на зеркале морей, И судьбы Греции, и сан царя царей, И гордость — странно все в моей душе смешалось И пересилило родительскую жалость. Я уступил и, хоть мучительно страдал, На жертву страшную свое согласье дал. Но и приняв — увы! — столь тяжкое решенье, Осуществить его нельзя без ухищренья: Дочь вырвать надо нам из материнских рук Так, чтоб не вызвать в ней сомненье иль испуг. Тут мысль одна меня внезапно осенила — Ей написать письмо от имени Ахилла. И вот тогда я дочь в Авлиду пригласил, Ей изложив в письме, что ждет ее Ахилл, Чтоб с нею в брак вступить перед осадой Трои.

Аркас.

Ужели вам навлечь не страшно гнев героя? Иль мните вы, что он, славнейший из людей, Смолчит, увидев смерть возлюбленной своей, И ваш обман с письмом не примет за бесчестье?

Агамемнон.

Нет, но к его отцу пришло тогда известье, Что на него идет соседей дерзких рать, И первенца Пелей послал врагов прогнать. Я думал, что, пока поход Ахилла длится, В Авлиде без него успеет все свершиться, Но уж таков Пелид, что, на мою беду, Он недругов, как вихрь, сметает на ходу. Он их разбил шутя, и не успели вести О том дойти до нас, как сам он — здесь, на месте! Но даже не Ахилл сейчас меня страшит, А то, что дочь моя к погибели спешит. Она, в неведенье счастливом пребывая, Летит к своей любви; в Авлиду прибывая, Ждет встречи с женихом и брачного венца И, может быть, за все благодарит отца! Я ж, зная, что жену и дочь увижу вскоре, Дрожу от ужаса, от боли и от горя; Любимое дитя мне бесконечно жаль, и нестерпимая гнетет меня печаль. Но нет, не верю я, что боги в самом деле К убийству дочери меня склонить хотели, И если на нее я руку подниму, То кара страшная грозит мне самому. Слова оракула — всего лишь испытанье: Не могут небеса принять ее закланье! Ты предан мне, Аркас. Теперь нас всех спасти Способен ты один. Скорее к ним лети. Есть опыт у тебя, и хитрость, и терпенье. Вручая им письмо, не пожалей уменья, Чтоб их остановить и воротить назад. О том, какие им опасности грозят, Не говори, но сам не упускай из виду, Что стоит дочери ступить ногой в Авлиду — Она обречена: здесь бдительный Калхас[171] Бедняжку оторвет безжалостно от нас. Ахейцы за жрецом всегда идут послушно, И эту казнь они допустят равнодушно, А видя, что я дочь жрецу не отдаю, Они взбунтуются и свергнут власть мою. Пойми, что ты меня от многих бед избавишь, Коль осторожность, ум и рвение проявишь. Итак, немедля в путь! И помни об одном: Про нашу тайну знать должны лишь мы вдвоем. У Ифигении пусть мысль не возникает, Что тут коварный враг ее подстерегает, Да и царицу-мать в неведенье оставь. От ярости ее, Аркас, меня избавь! Письмо гласит, что я обижен и встревожен: Мне сообщил Ахилл, что будет брак отложен До времени, пока он сам не даст мне знать, И потому велю я им вернуться вспять. А на словах добавь, что холодность Ахилла Не без причин, что в ней виновна Эрифила, Та пленница, что им была привезена, Когда на Лесбосе закончилась война. Об остальном молчи. Известий ждать я буду, И пусть тебе успех сопутствует повсюду. Пора. День близится. Огни зари зажглись. Но кто там? Сам Ахилл! О, боги! С ним Улисс.
вернуться

171

Калхас — верховный жрец греков.