— Ты ей не понадобишься! — проскрежетал Кевин. — Так как насчет кофе? — напомнил он, видя, что Дориан не собирается отходить от Линды.
Дориан бросил на бывшего друга уничтожающий взгляд, но Линду в эту минуту совсем не интересовала их ребяческая перепалка. Она могла думать только об отце.
Однако даже разговор с лечащим врачом не намного прояснил ситуацию. Линде показалось, что в его объяснениях звучало слишком много всяких «если». Несомненно было только то, что следующие сутки будут критическими. В течение ближайших нескольких дней Морису потребуется непрерывное медицинское наблюдение и полный покой — никаких волнений, никаких стрессов. Затем будет проведено обследование, и потом, возможно, его выпишут домой. Но и там необходимо избегать всяческих переживаний.
Подробные инструкции врача вызвали у Линды раздражение: и так понятно, что отца нужно оберегать от волнений. Странно, что кому-то приходит в голову говорить о таких общеизвестных вещах!
— Спасибо, доктор Финней, — заметив ее реакцию, закончил разговор Кевин. Он пожал врачу руку и вывел Линду из кабинета. — Не сердись. Он всего лишь выполняет свою работу, — мягко проговорил он, когда они оказались в коридоре.
— Пожалуй, ты прав. — Она тяжело вздохнула и на миг закрыла глаза. — Просто… просто я так ужасно себя чувствую, — призналась она дрожащим голосом.
Кевин кивнул.
— Понимаю. Я знаю, каково это — осознавать, что человек, которого любишь, находится на грани жизни и смерти, — произнес он вдруг охрипшим голосом. Линда непонимающе подняла глаза, и он нетерпеливо пояснил: — Я говорю о тебе!
О ней? Странно… Девушка покраснела и растерянно пробормотала:
— По-моему, это к делу не относится. То было давно, а сейчас…
Кевин кивнул, словно принял ее высказывание к сведению.
— Прошлое всегда связано с настоящим, — тем не менее возразил он. — Я не…
В этот момент Сильвия вышла из палаты мужа. Линда бросилась к ней.
— Мама!
Женщины обнялись.
— Ему лучше, — прошептала мать, безуспешно пытаясь улыбнуться. — Он хочет с тобой поговорить. И с Кевином тоже, — добавила она.
С Кевином? С какой стати отцу говорить с ним? Как он вообще может желать его присутствия? Она лично предпочла бы, чтобы Кевин оказался где-нибудь подальше!
— Дорогая, Мориса сейчас нельзя расстраивать, — тихо напомнил Кевин, словно прочитав ее мысли.
Это она и без него прекрасно понимала. Но врачи велели не беспокоить отца, а он хочет видеть того, кто виноват в его теперешнем состоянии?
— А вот и Дориан с кофе, — жизнерадостным тоном сообщил Кевин. — Будь добр, позаботься о Сильвии, мы с Линдой идем навестить мистера Баффина.
Дориан был ошеломлен столь неожиданным поворотом событий не меньше Линды. Поморщившись, он поставил на столик поднос с пластмассовыми стаканчиками.
— Но разве…
— Просто делай, что тебе говорят, Дориан, — резко оборвал Кевин. — Ты должен помогать, а не вносить сумятицу!
Линде стало жаль Дориана. Она знала, что он вне себя от ярости, но в данный момент ничем не могла ему помочь. Нужно поскорее увидеться с отцом, а уж с Кевином или без него — не так важно.
Многочисленные трубочки и провода, отходившие от отца, пугали ее. Ведь Морису всего пятьдесят три года, и Линда не хотела даже думать о возможных трагических последствиях. У нее не выходило из головы, что сердечный приступ случился с отцом во время разговора с Кевином. Морис был по-прежнему бледен, но выглядел немного повеселее. Линда подошла к кровати, и он улыбнулся.
— Я придумал довольно оригинальный способ устроить себе отпуск, ты не находишь?
— Ах, папа! — Линда попыталась рассмеяться, но на глаза набежали слезы.
— Ну, ну, надеюсь, ты не собираешься плакать, твоя мать уже промочила меня насквозь.
Девушка вытерла глаза, понимая, что отец прав. Кому-то из них нужно быть сильным. Родители так стойко держались во время ее болезни!
— Наверное, ты просто решил увильнуть от осенних работ в саду, — заметила она с напускной серьезностью.
— Может быть, — Морис улыбнулся с видимым облегчением, обрадовавшись, что Линда взяла себя в руки. — Думаю, ты знаешь, почему я хотел поговорить с вами обоими, — обратился он к Кевину.
— Давай отложим этот разговор до лучших времен, — буркнул тот.
Отец Линды покачал головой.
— Нет, мы и так слишком долго его откладывали.
— Боюсь, вам придется уйти, — тихо, но настойчиво сказала медсестра, все это время стоявшая позади них. — Мистер Баффин слишком разволновался, — пояснила она, тревожно поглядывая на приборы.