— Знаю. Я сказала ему, чтобы он не надеялся особо.
— Хорошо. Отец взбесится от одной мысли о моем разговоре с прессой.
Я захихикала.
— Сэм – не пресса, но я поняла.
Он удерживал меня еще некоторое время, задавая вопрос за вопросом. Против воли мои глаза закрылись. Когда я проснулась, Зейн давно уже ушел охотиться на демонов.
Может быть, даже на нескольких Верховных. Может и на демонического парня со змеей по имени Бэмби.
Я с мутными глазами достала учебник по биологии. Уже через три секунды на краю моего поля зрения появились души мягкого зеленого цвета. Глубоко вздохнув, я подняла голову. Я любила находиться в окружении невинных душ. Они весьма средненькие и не такие соблазнительные, как...
Кулак ударил меня по руке.
— Ты не пришла заниматься с нами, Лэйла!
Меня шатнуло в сторону, и я ухватилась за дверцу шкафчика.
— Господи, Стэйси, у меня синяк теперь будет.
— Ты нас кинула. Опять.
Захлопнув дверцу шкафчика, я встретилась лицом к лицу со своей лучшей подругой.
— Извини. Мне пришлось бежать домой. Кое-что случилось.
— С тобой всегда что-то случается. — Она впилась в меня взглядом. — Это смешно. Знаешь, мне целый час пришлось сидеть и слушать рассказ Сэма о том, сколько людей он убил в "Assassin’s Creed"2.
Смеясь, я запихнула учебники в рюкзак.
— Это ужасно.
— Да. Ужасно. — Она сорвала с запястья резинку и стянула волосы в короткий хвостик. — Но я тебя прощаю.
Стэйси всегда прощала меня за опоздания или неявки, и я не понимала почему.
Временами я могла быть ужасным другом, и не то чтобы Стэйси не была популярна. У нее было полно других друзей, но с самого первого курса ей нравилась именно я.
Мы шагнули в толпу учеников. Живот скрутило от смешанного аромата парфюма и запаха тел. У меня слегка обостренные чувства. Ничего супер ординарного, как у полнокровного демона или Стража, но, к несчастью, я могу ощущать то, что не может большинство людей.
— Мне, правда, жаль насчет вчерашнего вечера. Я даже не успела подготовиться к контрольной по биологии.
Стэйси уставилась на меня, сузив миндалевидные глаза.
— Ты до сих пор выглядишь полусонной.
— Во время классного часа я так заскучала, что чуть не соскользнула со стула. — Я взглянула на группу спортсменов, сгорбившихся возле пустой коробки для наград. Наша футбольная команда продула. Их души были светло-голубыми. — Мистер Браун накричал на меня.
Стэйси хихикнула.
— Мистер Браун кричит на всех. Так ты вообще не занималась?
Мое внимание привлекли розовые души, окружающие группу второкурсников.
— Что?
Испустив длинный страдальческий вздох, она сказала:
— "Биология – наука о жизни"? Мы идем на урок. У нас контрольная.
Я оторвала взгляд от привлекательных следов душ.
— Ах да. Нет, я же сказала, что вообще ничего не учила.
Стэйси переложила свои учебники в другую руку.
— Ненавижу тебя. Хоть ты и не открывала учебник, но все равно получишь отлично. — Она качнула головой, смахнув с глаз челку. — Это так несправедливо.
— Ну не знаю. На последнем экзамене миссис Клео поставила мне четверку, а сейчас я вообще понятия не имею, что нужно было учить. — Я нахмурилась. — Боже, я действительно должна была хотя бы заглянуть вчера в учебник.
2 "Assassin’s Creed" – название компьютерной игры (прим. перев.)
— У тебя остались шпаргалки Сэма?
Она схватила меня за руку, убирая с пути другого ученика. Я уловила кончик темно-
розовой души, размытой полосами красного.
— Ого, он так оценивающе смотрит на тебя.
— Что? — Я посмотрела на Стэйси. — Кто?
Она взглянула поверх плеча и притянула меня ближе.
— Парень, в которого ты чуть не врезалась. Гарет Ричмонд. Он до сих пор смотрит на тебя. Нет! — прошипела она мне в ухо. — Не оборачивайся. Это слишком палевно.
Я боролась с желанием повернуться. Стэйси хихикнула.
— На самом деле, он пялится на твою задницу. — Она отпустила мою руку. — У тебя и правда хорошая задница.
— Спасибо, — пробормотала я, прилипнув взглядом к бирюзовому оттенку души стоящего перед нами парня.
— Совсем неплохо, что Гарет оценивает твою задницу, — продолжила Стэйси. —
Его отец владеет половиной деловой части города, и у него чертовски крутые вечеринки.
Я свернула в узкий коридор, ведущий в кабинет биологии.
— Мне кажется, ты просто нафантазировала себе это.
Она покачала головой.
— Не прикидывайся дурочкой. Ты милая и намного симпатичней той шалавы.